The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܩܪܐ | And | Καὶ | And | |||||
προσκαλεσαμενοσP45 | having called to Him | προσκαλεσάμενος | having called to Him | προσκαλεσαμενος | | | aduocans | advocans | having called to Him | ܝܫܘܥ | having called to Him | προσκαλεσάμενος | having called to Him | |||||
πανταP45 | again | πάλιν | again | παλιν | | | iterum | iterum | again | — | — | πάντα | again | |||||
τονP45 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
οχλονP45 | crowd | ὄχλον | crowd | οχλον | | | turbam | turbam | crowd | ܠܟܢܫܐ | crowd | ὄχλον | crowd | |||||
ελεγενP45 | He was saying | ἔλεγεν | He was saying | ελεγεν | | | dicebat | dicebat | He was saying | ܟܠܗ | He was saying | ἔλεγεν | He was saying | |||||
αυτοισP45 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | illis | to them; | ܘܐܡܪ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
ακουσατεP45 | do listen to | ἀκούσατέ | do listen to | ακουσατε | | | audite | Audite | do listen to | ܠܗܘܢ | do listen to | Ἀκούετέ | do listen to | |||||
μουP45 | Me | μου | Me | μου | | | me | me | Me | — | — | μου | Me | |||||
παντεσP45 | all | πάντες | all | παντες | | | omnes | omnes | all | ܫܘܡܥܘܢܝ | all | πάντες | all | |||||
καιP45 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܟܠܟܘܢ | and | καὶ | and | |||||
συνετεP45 | do understand. | σύνετε. | do understand. | — | | | intellegite | intelligite | do understand. | ܘܐܤܬܟܠܘ | do understand. | συνίετε | do understand. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||