The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | |||||
ειπενP45 | He said | εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | ait | He said | ܠܗܘܢ | He said | εἶπεν | He said | |||||
αυτοισP45 | to them; | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | illis | to them; | ܠܡܢܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | |||||
τιP45 | Why | τί | Why | τι | | | quid | Quid | Why | ܕܚܘܠܬܢܝܢ | Why | Τί | Why | |||||
ουτωσP45 | fearful | δειλοί | fearful | δειλοι | | | timidi | timidi | fearful | ܐܢܬܘܢ | fearful | δειλοί | fearful | |||||
δειλοιP45 | are you? | ἐστε; | are you? | — | | | estis | estis | are you? | — | — | ἐστε | are you? | |||||
εστεP45 | Still not | οὔπω | Still not | ουπω | | | — | necdum | Still not | ܗܟܢ | Still not | οὕτως | Still not | |||||
ουπωP45 | how | πῶς | how | — | | | — | habetis | how | ܘܠܡܢܐ | how | Πῶς | how | |||||
εχετεP45 | not | οὐκ | not | — | | | fidem | fidem | not | ܠܝܬ | not | οὐκ | not | |||||
πιστινP45 | have you | ἔχετε | have you | εχετε | | | et | et | have you | ܒܟܘܢ | have you | ἔχετε | have you | |||||
πίστιν;P45 | faith? | πίστιν; | faith? | πιστιν | | | timuerunt | timuerunt | faith? | ܗܝܡܢܘܬܐ | faith? | πίστιν | faith? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||