The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 | And | καὶ | And | και | | | — | et | and | ܘܕܚܠܘ | And | Καὶ | And | |||||
εφοβηθησανP45 | they feared | ἐφοβήθησαν | they feared | εφοβηθησαν | | | — | timuerunt | they feared | ܕܚܠܬܐ | they feared | ἐφοβήθησαν | they feared | |||||
φοβονP45 | with fear | φόβον | with fear | φοβον | | | — | timore | fear | — | — | φόβον | with fear | |||||
μεγανP45 | great | μέγαν | great | μεγαν | | | — | magno | great | ܪܒܬܐ | great | μέγαν | great | |||||
καιP45 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | ܘܐܡܪܝܢ | and | καὶ | and | |||||
ελεγονP45 | were saying | ἔλεγον | were saying | ελεγον | | | — | dicebant | they said | — | — | ἔλεγον | were saying | |||||
προσP45 | to | πρὸς | to | προς | | | — | ad | to | ܗܘܘ | to | πρὸς | to | |||||
αλληλουσP45 | each other; | ἀλλήλους· | each other; | αλληλους | | | — | alterutrum | one another | ܚܕ | each other; | ἀλλήλους | each other; | |||||
τισP45 | Who | τίς | Who | τις | | | — | Quis | who | ܠܚܕ | Who | Τίς | Who | |||||
αραP45 | then | ἄρα | then | αρα | | | — | putas | do you think | — | — | ἄρα | then | |||||
ουτοσP45 | this | οὗτός | this | — | | | — | iste | this | ܡܢܘ | this | οὗτός | this | |||||
εστινP45 | is | ἐστιν | is | εστιν | | | — | est | is | ܟܝ | is | ἐστιν | is | |||||
οτιP45 | that | ὅτι | that | οτι | | | — | quia | that | ܗܢܐ | that | ὅτι | that | |||||
καιP45 | even | καὶ | even | και | | | — | et | even | — | — | καὶ | even | |||||
οP45 | the | ὁ | the | — | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
ανεμοσP45 | wind | ἄνεμος | wind | — | | | — | ventus | wind | ܕܪܘܚܐ | wind | ἄνεμος | wind | |||||
καιP45 | and | καὶ | and | — | | | — | et | and | ܘܝܡܐ | and | καὶ | and | |||||
ηP45 | the | ἡ | the | η | | | — | — | — | — | — | ἡ | the | |||||
θαλασσαP45 | sea | θάλασσα | sea | θαλασσα | | | — | mare | sea | — | — | θάλασσα | sea | |||||
υπακουειP45 | it obeys | ὑπακούει | it obeys | — | | | — | obediunt | obey | ܡܫܬܡܥܝܢ | it obeys | ὑπακούουσιν | it obeys | |||||
αυτωιP45 | Him? | αὐτῷ;¶ | Him? | — | | | — | ei | him | ܠܗ | Him? | αὐτῷ | Him? | |||||
| Next Fragment: Mark 5:1 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||