The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܡܪ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | λέγει | He says | λεγει | | | ait | ait | He says | ܠܗܘܢ | He says | λέγει | He says | ||||||
| — | αὐτοῖς· | to them; | αυτοις | | | illis | illis | to them; | ܠܐ | to them; | αὐτοῖς | to them; | ||||||
| — | οὐκ | Not | ουκ | | | nescitis | Nescitis | Not | ܝܕܥܝܢ | Not | Οὐκ | Not | ||||||
| — | οἴδατε | understand you | οιδατε | | | parauolam | parabolam | understand you | ܐܢܬܘܢ | understand you | οἴδατε | understand you | ||||||
| — | τὴν | <the> | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | <the> | ||||||
| — | παραβολὴν | parable | παραβολην | | | — | — | — | ܠܗ | parable | παραβολὴν | parable | ||||||
| — | ταύτην; | this? | ταυτην | | | hanc | hanc | this? | ܠܡܬܠܐ | this? | ταύτην | this? | ||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܗܢܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | πῶς | how | πως | | | quomodo | quomodo | how | ܘܐܝܟܢܐ | how | πῶς | how | ||||||
| — | πάσας | all | πασας | | | omnes | omnes | all | ܟܠܗܘܢ | all | πάσας | all | ||||||
| — | τὰς | the | τας | | | — | — | — | — | — | τὰς | the | ||||||
| — | παραβολὰς | parables | παραβολας | | | parauolas | parabolas | parables | ܡܬܠܐ | parables | παραβολὰς | parables | ||||||
| — | γνώσεσθε; | will you understand? | — | | | cognoscetis | cognoscetis | will you understand? | ܬܕܥܘܢ | will you understand? | γνώσεσθε | will you understand? | ||||||
| Next Fragment: Mark 4:33 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||