The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܐܢ | And | Καὶ | And | ||||||
| — | ἐὰν | if | εαν | | | si | si | if | ܒܝܬܐ | if | ἐὰν | if | ||||||
| — | οἰκία | a house | οικια | | | domus | domus | a house | ܥܠ | a house | οἰκία | a house | ||||||
| — | ἐφ᾽ | against | εφ | | | super | super | against | ܢܦܫܗ | against | ἐφ’ | against | ||||||
| — | ἑαυτὴν | itself | εαυτην | | | semet | semetipsam | itself | ܢܬܦܠܓ | itself | ἑαυτὴν | itself | ||||||
| — | μερισθῇ, | shall be divided, | μερισθη | | | ipsam | dispertiatur | shall be divided, | — | — | μερισθῇ | shall be divided, | ||||||
| — | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܠܐ | not | οὐ | not | ||||||
| — | δυνήσεται | will be able | — | | | potest | potest | will be able | ܡܫܟܚ | will be able | δύναται | will be able | ||||||
| — | ἡ | <the> | η | | | diuidatur | — | — | — | — | σταθῆναι | <the> | ||||||
| — | οἰκία | house | οικεια | | | domus | domus | house | ܒܝܬܐ | house | ἡ | house | ||||||
| — | ἐκείνη | that | εκεινη | | | illa | illa | that | ܗܘ | that | οἰκία | that | ||||||
| — | σταθῆναι· | to stand; | — | | | stare | stare | to stand; | ܠܡܩܡ | to stand; | ἐκείνη | to stand; | ||||||
| Next Fragment: Mark 4:33 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||