The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ἀλλ᾽ | But | — | | | sed | Sed | But | ܐܠܐ | But | Ἀλλ’ | But | ||||||
| — | ὑπάγετε, | do go, | — | | | ite | ite | do go, | ܙܠܝܢ | do go, | ὑπάγετε | do go, | ||||||
| — | εἴπατε | do say | — | | | dicite | dicite | do say | — | — | εἴπατε | do say | ||||||
| — | τοῖς | to the | — | | | praecedit | — | — | — | — | τοῖς | to the | ||||||
| — | μαθηταῖς | disciples | — | | | discipulis | discipulis | disciples | ܐܡܪܝܢ | disciples | μαθηταῖς | disciples | ||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | — | | | eius | ejus | of Him | ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ | of Him | αὐτοῦ | of Him | ||||||
| — | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܠܟܐܦܐ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τῷ | <the> | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | <the> | ||||||
| — | Πέτρῳ | to Peter | πετρω | | | petro | Petro | to Peter | — | — | Πέτρῳ | to Peter | ||||||
| — | ὅτι | that | οτι | | | quia | quia | that | ܕܗܐ | that | ὅτι | that | ||||||
| — | προάγει | He goes before | — | | | — | præcedit | He goes before | ܩܕܡ | He goes before | Προάγει | He goes before | ||||||
| — | ὑμᾶς | you | ϋμας | | | uos | vos | you | ܠܟܘܢ | you | ὑμᾶς | you | ||||||
| — | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܠܓܠܝܠܐ | into | εἰς | into | ||||||
| — | τὴν | <the> | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | <the> | ||||||
| — | Γαλιλαίαν· | Galilee; | γαλιλαιαν | | | galileam | Galilæam | Galilee; | — | — | Γαλιλαίαν | Galilee; | ||||||
| — | ἐκεῖ | there | εκει | | | ibi | ibi | there | ܬܡܢ | there | ἐκεῖ | there | ||||||
| — | αὐτὸν | Him | — | | | eum | eum | Him | ܬܚܙܘܢܝܗܝ | Him | αὐτὸν | Him | ||||||
| — | ὄψεσθε | will you behold | — | | | uidebitis | videbitis | will you behold | ܐܝܟܢܐ | will you behold | ὄψεσθε | will you behold | ||||||
| — | καθὼς | even as | καθως | | | sicut | sicut | even as | — | — | καθὼς | even as | ||||||
| — | εἶπεν | He said | — | | | dixit | dixit | He said | ܕܐܡܪ | He said | εἶπεν | He said | ||||||
| — | ὑμῖν. | to you. | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you. | ܠܟܘܢ | to you. | ὑμῖν | to you. | ||||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||