The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܩܪܒ | And | Καὶ | And | |||||
προσελθὼνP45 | having come up | προσελθὼν | having come up | προσελθων | | | accessit | accessit | having come up | ܚܕ | having come up | προσελθὼν | having come up | |||||
εἷςP45 | one | εἷς | one | εις | | | unus | unus | one | ܡܢ | one | εἷς | one | |||||
τῶνP45 | of the | τῶν | of the | των | | | de | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||
γραμματέων,P45 | scribes, | γραμματέων, | scribes, | γραμματεων | | | scribis | scribis | scribes, | ܤܦܪܐ | scribes, | γραμματέων | scribes, | |||||
ἀκούσαςP45 | having heard | ἀκούσας | having heard | ακουσας | | | qui | qui | having heard | — | — | ἀκούσας | having heard | |||||
αὐτῶνP45 | when they | αὐτῶν | when they | αυτω | | | audierat | audierat | when they | ܘܫܡܥ | when they | αὐτῶν | when they | |||||
συζητούντων,P45 | are reasoning together, | συζητούντων, | are reasoning together, | — | | | illos | illos | are reasoning together, | ܐܢܘܢ | are reasoning together, | συζητούντων | are reasoning together, | |||||
ἰδὼνP45 | seeing | ἰδὼν | seeing | ειδων | | | conquerentes | conquirentes | seeing | ܕܕܪܫܝܢ | seeing | εἰδὼς | seeing | |||||
ὅτιP45 | that | ὅτι | that | οτι | | | et | et | that | ܘܚܙܐ | that | ὅτι | that | |||||
καλῶςP45 | well | καλῶς | well | καλως | | | uidens | videns | well | ܕܫܦܝܪ | well | καλῶς | well | |||||
ἀπεκρίθηP45 | He answered | ἀπεκρίθη | He answered | — | | | quoniam | quoniam | He answered | ܐܬܝܒ | He answered | αὐτοῖς | He answered | |||||
αὐτοῖς,P45 | them | αὐτοῖς, | them | αυτοις | | | bene | bene | them | ܠܗܘܢ | them | ἀπεκρίθη | them | |||||
ἐπηρώτησενP45 | he questioned | ἐπηρώτησεν | he questioned | επηρωτησεν | | | illis | illis | he questioned | ܦܬܓܡܐ | he questioned | ἐπηρώτησεν | he questioned | |||||
αὐτόν·P45 | Him; | αὐτόν· | Him; | αυτον | | | respondit | responderit | Him; | — | — | αὐτόν | Him; | |||||
ποίαP45 | Which | ποία | Which | ποια | | | interrogabat | interrogavit | Which | ܘܫܐܠܗ | Which | Ποία | Which | |||||
ἐστὶνP45 | is | ἐστὶν | is | εστιν | | | eum | eum | is | ܐܝܢܘ | is | ἐστὶν | is | |||||
ἐντολὴP45 | commandment | ἐντολὴ | commandment | εντολη | | | quod | quod | commandment | ܦܘܩܕܢܐ | commandment | πρώτη | commandment | |||||
πρώτηP45 | the first | πρώτη | the first | πρωτη | | | dicens | esset | the first | ܩܕܡܝܐ | the first | πάντων | the first | |||||
πάντων;P45 | of all | πάντων; | of all | — | | | primum | primum | of all | ܕܟܠܗܘܢ | of all | ἐντολή | of all | |||||
| Next Fragment: Luke 1:54 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||