The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | Et | And | και | | | et | ܘܢܦܩܐ | And | Καὶ | And | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | ἐξεπορεύετο | were going out | egrediebatur | were going out | εξεπορευετο | | | egrediebatur | ܗܘܬ | were going out | ἐξεπορεύετο | were going out | ||||||
| lost | — | ⲁⲥⲃⲱⲕ | go | πρὸς | to | ad | to | προς | | | ad | — | — | πρὸς | to | ||||||
| lost | — | ⲛⲁϥ | my | αὐτὸν | him | eum | him | αυτον | | | illo | ܠܘܬܗ | him | αὐτὸν | him | ||||||
| lost | — | ⲉⲃⲟⲗ | out | πᾶσα | all | omnis | all | πασα | | | omnis | ܟܠܗ | all | πᾶσα | all | ||||||
| lost | — | — | — | ἡ | the | — | — | η | | | — | — | — | ἡ | the | ||||||
| lost | — | ⲛϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ | of Judea | Ἰουδαία | of Judea | Judææ | of Judea | ϊουδαια | | | iudaea | ܟܘܪ | of Judea | Ἰουδαία | of Judea | ||||||
| lost | — | ⲛϭⲓⲧⲉⲭⲱⲣⲁ | region | χώρα | region | regio | region | χωρα | | | regio | ܕܝܗܘܕ | region | χώρα | region | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | — | — | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲧⲏⲣⲥ | — | οἱ | <the> | — | — | — | | | — | — | — | οἱ | <the> | ||||||
| lost | — | ⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ | of Jerusalem | Ἱεροσολυμῖται | of Jerusalem | Jerosolymitæ | of Jerusalem | — | | | hierosolymitae | ܘܟܠܗܘܢ | of Jerusalem | Ἱεροσολυμῖται | of Jerusalem | ||||||
| lost | — | ⲛⲙⲛⲁ | with | πάντες, | all | universi | all | παντες | | | uniuersi | ܒܢܝ | all | καὶ | all | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | ܐܘܪܫܠܡ | and | ἐβαπτίζοντο | and | ||||||
| lost | — | ⲧⲏⲣⲟⲩ | — | ἐβαπτίζοντο | were being baptized | baptizabantur | were being baptized | εβαπτιζοντο | | | baptizabantur | ܘܡܥܡܕ | were being baptized | πάντες | were being baptized | ||||||
| lost | — | ⲁⲩϫⲓⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ | — | ὑπ᾽ | by | ab | by | — | | | ab | — | — | ἐν | by | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | him | illo | him | — | | | illum | ܗܘܐ | him | τῷ | him | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲟⲟⲧϥ | in | ἐν | in | in | in | εν | | | in | ܠܗܘܢ | in | Ἰορδάνῃ | in | ||||||
| lost | — | — | — | τῷ | the | — | — | — | | | — | — | — | ποταμῷ | the | ||||||
| lost | — | ϩⲙⲡⲓⲟⲣⲇⲁⲛⲏⲥ | — | Ἰορδάνῃ | Jordan | Jordanis | Jordan | ϊορδανη | | | iordanen | ܒܝܘܪܕܢܢ | Jordan | ὑπ’ | Jordan | ||||||
| lost | — | ⲡⲓⲉⲣⲟ | — | ποταμῷ | river | flumine | river | — | | | — | ܟܕ | river | αὐτοῦ | river | ||||||
| lost | — | ⲉⲩⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓ | to confess | ἐξομολογούμενοι | confessing | confitentes | confessing | εξομολογουμενοι | | | confitentes | — | — | ἐξομολογούμενοι | confessing | ||||||
| lost | — | — | — | τὰς | the | — | — | τας | | | — | — | — | τὰς | the | ||||||
| lost | — | ⲛⲛⲉⲩⲛⲟⲃⲉ | sin | ἁμαρτίας | sins | peccata | sins | αμαρτιας | | | peccata | ܡܘܕܝܢ | sins | ἁμαρτίας | sins | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτῶν. | of them. | sua | of them. | αυτων | | | sua | ܒܚܛܗܝܗܘܢ | of them. | αὐτῶν | of them. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Mark 1:7 | |||||||||||||||||||