The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | — | — | — | — | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||||
| — | καὶ | And | καὶ | And | Jesus | Jesus | ܗܘ | S | καὶ | And | |||||||
| — | — | — | — | — | autem | but (postpositive) | ܕܝܢ | when | ΙΣ | Jesus | |||||||
| — | σπλαγχνισθεὶς | having compassion | σπλαγχνισθεὶς | having compassion | misertus | — | ܝܫܘܥ | gone | σπλαγχνισθεὶς | having compassion | |||||||
| — | ἐκτείνας | having stretched out | ἐκτείνας | having stretched out | ejus | — | ܐܬܪܚܡ | to | ἐκτείνας | having stretched out | |||||||
| — | τὴν | the | τὴν | the | — | — | — | — | τὴν | the | |||||||
| — | χεῖρα | hand | χεῖρα | hand | extendit | — | ܥܠܘܗܝ | and | χεῖρα | hand | |||||||
| — | αὐτοῦ | of Him | αὐτοῦ | of Him | manum | manna | ܘܦܫܛ | the | αὐτοῦ | of Him | |||||||
| — | ἥψατο | He touched him | ἥψατο | He touched him | suam | his men (pl.) | ܐܝܕܗ | that | ἥψατο | He touched him | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | et | and | ܩܪܒ | go | καὶ | and | |||||||
| — | λέγει | says | λέγει | says | tangens | tangent (math) | ܠܗ | the | λέγει | says | |||||||
| — | αὐτῷ· | to him; | αὐτῷ· | to him; | eum | — | ܘܐܡܪ | was | αὐτῷ· | to him; | |||||||
| — | θέλω, | I am willing, | θέλω, | I am willing, | ait | — | ܨܒܐ | solitary | θέλω, | I am willing, | |||||||
| — | καθαρίσθητι. | do be cleansed. | καθαρίσθητι. | do be cleansed. | illi | that | ܐܢܐ | they | καθαρίσθητι. | do be cleansed. | |||||||