The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | — | — | ὁ | <the> | — | — | — | | | iratus | — | — | Ὁ | <the> | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | And | autem | And | και | | | et | ܗܘ | And | δὲ | And | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | Ἰησοῦς | Jesus | misertus | Jesus | — | | | — | ܕܝܢ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| lost | — | ⲛⲧⲉⲣⲉϥϣⲛϩⲧⲏϥ | seek | σπλαγχνισθεὶς | having compassion | ejus | having compassion | — | | | tetigit | ܝܫܘܥ | having compassion | σπλαγχνισθείς | having compassion | ||||||
| lost | — | ⲁϥⲥⲟⲩⲧⲛⲧⲟⲟⲧϥ | be straight | ἐκτείνας | having stretched out | extendit | having stretched out | εκτεινας | | | extendit | ܐܬܪܚܡ | having stretched out | ἐκτείνας | having stretched out | ||||||
| lost | — | — | — | τὴν | the | — | — | την | | | manum | — | — | τὴν | the | ||||||
| lost | — | ⲉⲃⲟⲗ | out | χεῖρα | hand | suam | hand | χειρα | | | suam | ܥܠܘܗܝ | hand | χεῖρα | hand | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | of Him | et | of Him | αυτου | | | et | ܘܦܫܛ | of Him | ἥψατο | of Him | ||||||
| lost | — | ⲁⲩⲱ | and | ἥψατο | He touched him | tangens | He touched him | ηψατο | | | et | ܐܝܕܗ | He touched him | αὐτοῦ | He touched him | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | eum | and | και | | | eum | ܩܪܒ | and | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲁϥⲕⲱϩ | be envious | λέγει | says | ait | says | λεγει | | | ait | ܠܗ | says | λέγει | says | ||||||
| lost | — | ⲉⲣⲟϥ | to | αὐτῷ· | to him; | illi | to him; | αυτω | | | illi | ܘܐܡܪ | to him; | αὐτῷ | to him; | ||||||
| lost | — | ⲉϥϫⲱ | say | θέλω, | I am willing, | Volo | I am willing, | θελω | | | uolo | ܨܒܐ | I am willing, | Θέλω | I am willing, | ||||||
| lost | — | ⲙⲙⲟⲥ | our | καθαρίσθητι. | do be cleansed. | mundare | do be cleansed. | καθαρισθητι | | | mundare | ܐܢܐ | do be cleansed. | καθαρίσθητι | do be cleansed. | ||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Fragment: Mark 2:1 | |||||||||||||||||||