Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 9:39

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
καιP45 · P75
AndκαὶAnd—|etetAndܘܪܘܚܐAndκαὶAnd
ιδουP45 · P75
beholdἰδοὺbehold—|accipiteccebeholdܗܐbeholdἰδούbehold
πναP45 · P75
a spiritπνεῦμαa spirit—|spiritusspiritusa spirit——πνεῦμαa spirit
λαμβανειP45 · P75
takesλαμβάνειtakesλαμβανει|enimapprehendittakesܥܠܘܗܝtakesλαμβάνειtakes
αυτονP45 · P75
himαὐτὸνhimαυτον|eumeumhimܘܡܢhimαὐτόνhim
καιP45 · P75
andκαὶand—|etetand——καὶand
εξαιφνησP45 · P75
suddenlyἐξαίφνηςsuddenlyεξαιφνης|illumsubitosuddenlyܫܠܝܐsuddenlyἐξαίφνηςsuddenly
κραζειP45 · P75
he cries outκράζειhe cries out—|desubitoclamathe cries outܩܥܐhe cries outκράζειhe cries out
καιP45 · P75
andκαὶandκαι|etetand——καὶand
σπαρασσειP45 · P75
it throws into convulsionsσπαράσσειit throws into convulsions—|—eliditit throws into convulsionsܘܡܚܪܩit throws into convulsionsσπαράσσειit throws into convulsions
αυτονP45 · P75
himαὐτὸνhim—|etethimܫܢܘܗܝhimαὐτὸνhim
μεταP45 · P75
withμετὰwith—|disrumpitdissipatwith——μετὰwith
αφρουP45 · P75
foamingἀφροῦfoaming—|adliditeumfoamingܘܡܪܥܬfoamingἀφροῦfoaming
καιP45 · P75
andκαὶandκαι|cumcumandܘܠܡܚܤܢandκαὶand
μογισP45 · P75
with difficultyμόγιςwith difficultyμογις|spumaspumawith difficulty——μόγιςwith difficulty
αποχωρειP45 · P75
it departsἀποχωρεῖit departsαποχωρει|recedetetit departsܦܪܩܐit departsἀποχωρεῖit departs
απP45 · P75
fromἀπ᾽fromαπ|uixvixfromܡܢܗfromἀπ’from
αυτουP45 · P75
himαὐτοῦhimαυτου|abdiscedithim——αὐτοῦhim
συντριβονP45 · P75
bruisingσυντρῖβονbruising—|eodilaniansbruisingܡܐbruisingσυντρῖβονbruising
αυτονP45 · P75
him.αὐτόν.him.αυτον|contribulateumhim.ܕܫܚܩܬܗhim.αὐτόνhim.
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition