The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
λεγωP45 · P75 | I say | λέγω | I say | λεγω | | | dico | Dico | I say | ܫܪܪܐ | I say | Λέγω | I say | |||||
δεP45 · P75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
υμινP45 · P75 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | ܐܢܐ | to you | ὑμῖν | to you | |||||
αληθωσP45 · P75 | truthfully | ἀληθῶς | truthfully | αληθως | | | uere | vere | truthfully | — | — | ἀληθῶς | truthfully | |||||
οτιP45 · P75 | there are | εἰσίν | there are | εισιν | | | quoniam | — | — | ܠܟܘܢ | there are | εἰσίν | there are | |||||
εισινP45 · P75 | some | τινες | some | τινες | | | sunt | sunt | some | ܕܐܝܬ | some | τινες | some | |||||
τινεσP45 · P75 | of those | τῶν | of those | των | | | qui | — | — | — | — | τῶν | of those | |||||
τωνP45 · P75 | there | αὐτοῦ | there | — | | | qui | aliqui | there | ܐܢܫܐ | there | ὧδε | there | |||||
αυτουP45 · P75 | already standing | ἑστηκότων | already standing | — | | | hic | hic | already standing | ܕܩܝܡܝܢ | already standing | ἑστώτων | already standing | |||||
εστηκοτωνP45 · P75 | who | οἳ | who | οι | | | stant | — | — | — | — | οἳ | who | |||||
οιP45 · P75 | certainly | οὐ | certainly | ου | | | quidam | qui | certainly | ܗܪܟܐ | certainly | οὐ | certainly | |||||
ουP45 · P75 | not | μὴ | not | μη | | | non | non | not | ܕܠܐ | not | μὴ | not | |||||
μηP45 · P75 | may taste | γεύσωνται | may taste | γευσωνται | | | gustabunt | gustabunt | may taste | ܢܛܥܡܘܢ | may taste | γεύσωνται | may taste | |||||
γευσωνταιP45 · P75 | of death | θανάτου | of death | θανατου | | | mortem | mortem | of death | ܡܘܬܐ | of death | θανάτου | of death | |||||
θανατουP45 · P75 | until | ἕως | until | εως | | | cum | — | — | ܥܕܡܐ | until | ἕως | until | |||||
εωσP45 · P75 | maybe | ἂν | maybe | αν | | | filium | donec | maybe | — | — | ἂν | maybe | |||||
ανP45 · P75 | they may have seen | ἴδωσιν | they may have seen | ειδωσιν | | | uideant | videant | they may have seen | ܕܢܚܙܘܢ | they may have seen | ἴδωσιν | they may have seen | |||||
ιδωσινP45 · P75 | the | τὴν | the | — | | | hominis | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
τηνP45 · P75 | kingdom | βασιλείαν | kingdom | — | | | uenientem | regnum | kingdom | ܡܠܟܘܬܗ | kingdom | βασιλείαν | kingdom | |||||
βασιλειανP45 · P75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
τουP45 · P75 | of God. | θεοῦ.¶ | of God. | — | | | — | Dei | of God. | ܕܐܠܗܐ | of God. | θεοῦ | of God. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||