The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
απεκριθηP66 · P75 | He answered | Ἀπεκρίθη | He answered | — | | | ad | Respondit | He answered | ܐܡܪ | He answered | Ἀπεκρίθη | He answered | |||||
αυτοισP66 · P75 | them; | αὐτοῖς· | them; | — | | | ille | eis | them; | ܠܗܘܢ | them; | αὐτοῖς | them; | |||||
ειπονP66 · P75 | I told | εἶπον | I told | ειπον | | | dixit | Dixi | I told | ܐܡܪܬ | I told | Εἶπον | I told | |||||
υμινP66 · P75 | you | ὑμῖν | you | ϋμειν | | | uobis | vobis | you | ܠܟܘܢ | you | ὑμῖν | you | |||||
ηδηP66 · P75 | already, | ἤδη, | already, | ηδη | | | iam | jam | already, | ܘܠܐ | already, | ἤδη | already, | |||||
καιP66 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܫܡܥܬܘܢ | and | καὶ | and | |||||
ηκουσαταιP66 · P75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | audistis | audistis | not | ܡܢܐ | not | οὐκ | not | |||||
τιP66 · P75 | you did listen. | ἠκούσατε. | you did listen. | ηκουσατε | | | dixi | quod | you did listen. | ܬܘܒ | you did listen. | ἠκούσατε | you did listen. | |||||
θελετεP66 · P75 | Why | τί | Why | τι | | | iterum | iterum | Why | ܨܒܝܢ | Why | Τί | Why | |||||
παλινP66 · P75 | again | πάλιν | again | — | | | quid | — | — | ܐܢܬܘܢ | again | πάλιν | again | |||||
ακουεινP66 · P75 | do you wish | θέλετε | do you wish | θελετε | | | uultis | vultis | do you wish | ܠܡܫܡܥ | do you wish | θέλετε | do you wish | |||||
μηP66 · P75 | to hear? | ἀκούειν; | to hear? | — | | | audire | audire | to hear? | ܠܡܐ | to hear? | ἀκούειν | to hear? | |||||
καιP66 · P75 | Surely not | μὴ | Surely not | μη | | | numquid | numquid | Surely not | ܐܦ | Surely not | Μὴ | Surely not | |||||
υμεισP66 · P75 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܐܢܬܘܢ | also | καὶ | also | |||||
θελεταιP66 · P75 | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | ϋμεις | | | uos | vos | you yourselves | ܬܠܡܝܕܐ | you yourselves | ὑμεῖς | you yourselves | |||||
μαθηταιP66 · P75 | do wish | θέλετε | do wish | θελετε | | | uultis | vultis | do wish | ܨܒܝܢ | do wish | θέλετε | do wish | |||||
αυτουP66 · P75 | His | αὐτοῦ | His | — | | | discipuli | discipuli | His | ܐܢܬܘܢ | His | αὐτοῦ | His | |||||
γενεσθαιP66 · P75 | disciples | μαθηταὶ | disciples | μαθηται | | | — | ejus | disciples | ܠܡܗܘܐ | disciples | μαθηταὶ | disciples | |||||
γενέσθαι;P66 · P75 | to become? | γενέσθαι; | to become? | γενεσθαι | | | fieri | fieri | to become? | ܠܗ | to become? | γενέσθαι | to become? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||