The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οσP75 | Whoever | ὃς | Whoever | ος | | | qui | Qui | Whoever | ܡܢ | Whoever | Ὃς | Whoever | |||||
γαρP75 | for | γὰρ | for | γαρ | | | enim | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
ανP75 | maybe | ἂν | maybe | αν | | | uoluerit | voluerit | maybe | — | — | ἐὰν | maybe | |||||
θεληP75 | shall desire | θέλῃ | shall desire | θελη | | | animam | animam | shall desire | ܕܨܒܐ | shall desire | θέλῃ | shall desire | |||||
τηνP75 | the | τὴν | the | την | | | sam | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
ψυχηνP75 | life | ψυχὴν | life | ψυχην | | | suam | suam | life | ܕܢܦܫܗ | life | ψυχὴν | life | |||||
αυτουP75 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | saluare | salvam | of him | ܢܚܐ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||
σωσαιP75 | to save, | σῶσαι, | to save, | σωσαι | | | — | facere | to save, | — | — | σῶσαι | to save, | |||||
απολεσειP75 | will lose | ἀπολέσει | will lose | απολεσει | | | perdet | perdet | will lose | ܡܘܒܕ | will lose | ἀπολέσει | will lose | |||||
αυτηνP75 | it; | αὐτήν· | it; | αυτην | | | eam | illam | it; | ܠܗ | it; | αὐτήν | it; | |||||
οσP75 | whoever | ὃς | whoever | ος | | | — | — | — | — | — | ὃς | whoever | |||||
δP75 | however | δ᾽ | however | δ | | | autem | nam | however | ܡܢ | however | δ’ | however | |||||
ανP75 | maybe | ἂν | maybe | αν | | | qui | qui | maybe | ܕܝܢ | maybe | ἂν | maybe | |||||
απολεσηP75 | may lose | ἀπολέσῃ | may lose | απολεση | | | perdiderit | perdiderit | may lose | ܕܢܘܒܕ | may lose | ἀπολέσῃ | may lose | |||||
τηνP75 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
ψυχηνP75 | life | ψυχὴν | life | ψυχην | | | hic | animam | life | — | — | ψυχὴν | life | |||||
αυτουP75 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | suam | suam | of him | ܢܦܫܗ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||
εινεκενP75 | on account of | ἕνεκεν | on account of | ενεκεν | | | propter | propter | on account of | ܡܛܠܬܝ | on account of | ἕνεκεν | on account of | |||||
εμουP75 | me, | ἐμοῦ, | me, | εμου | | | me | me | me, | ܗܢܐ | me, | ἐμοῦ | me, | |||||
ουτοσP75 | he | οὗτος | he | ουτος | | | salbabit | salvam | he | — | — | οὗτος | he | |||||
σωσειP75 | will save | σώσει | will save | σωσει | | | — | faciet | will save | ܡܚܐ | will save | σώσει | will save | |||||
αυτηνP75 | it. | αὐτήν. | it. | αυτην | | | eam | illam | it. | ܠܗ | it. | αὐτήν | it. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||