The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εκλαιονP75 | They were weeping | ἔκλαιον | They were weeping | εκλαιον | | | plorabant | Flebant | They were weeping | ܟܠܗܘܢ | They were weeping | Ἔκλαιον | They were weeping | |||||
δεP75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
παντεσP75 | all | πάντες | all | παντες | | | omnes | omnes | all | ܒܟܝܢ | all | πάντες | all | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܗܘܘ | and | καὶ | and | |||||
εκοπτοντοP75 | they were mourning for | ἐκόπτοντο | they were mourning for | εκοπτοντο | | | plangebant | plangebant | they were mourning for | ܘܡܪܩܕܝܢ | they were mourning for | ἐκόπτοντο | they were mourning for | |||||
αυτηνP75 | her. | αὐτήν. | her. | αυτην | | | eam | illam | her. | ܥܠܝܗ | her. | αὐτήν | her. | |||||
οP75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | ad | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
δεP75 | But | δὲ | But | δε | | | ille | ille | But | ܕܝܢ | but | δὲ | But | |||||
ειπενP75 | He said; | εἶπεν· | He said; | ειπεν | | | dixit | dixit | He said; | ܐܡܪ | He said; | εἶπεν | He said; | |||||
μηP75 | Not | μὴ | Not | μη | | | nolite | Nolite | Not | ܠܐ | Not | Μὴ | Not | |||||
κλαιετεP75 | do weep; | κλαίετε· | do weep; | — | | | enim | flere | do weep; | ܬܒܟܘܢ | do weep; | κλαίετε | do weep; | |||||
ουκP75 | not | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܠܐ | not | οὐκ | not | |||||
απεθανενP75 | for | γὰρ | for | γαρ | | | est | est | for | ܓܝܪ | for | ἀπέθανεν | for | |||||
αλλαP75 | she is dead | ἀπέθανεν | she is dead | απεθανεν | | | mortua | mortua | she is dead | ܡܝܬܬ | she is dead | ἀλλὰ | she is dead | |||||
καθευδειP75 | but | ἀλλὰ | but | αλλα | | | — | puella | but | ܐܠܐ | but | καθεύδει | but | |||||
καθεύδει.P75 | sleeps. | καθεύδει. | sleeps. | καθευδει | | | sed | sed | sleeps. | ܕܡܟܐ | sleeps. | καθεύδει. | sleeps. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||