The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܐܢܬܬܐ | And | Καὶ | And | |||||
γυνηP75 | a woman | γυνὴ | a woman | γυνη | | | mulier | mulier | a woman | ܕܝܢ | a woman | γυνὴ | a woman | |||||
ουσαP75 | being | οὖσα | being | ουσα | | | profluuio | quædam | being | ܚܕܐ | being | οὖσα | being | |||||
ενP75 | with | ἐν | with | εν | | | erat | erat | with | ܕܬܪܝܥ | with | ἐν | with | |||||
ρυσιP75 | a flux | ῥύσει | a flux | ρυσι | | | in | in | a flux | ܗܘܐ | a flux | ῥύσει | a flux | |||||
αιματοσP75 | of blood | αἵματος | of blood | αιματος | | | — | fluxu | of blood | — | — | αἵματος | of blood | |||||
αποP75 | for | ἀπὸ | for | απο | | | sanguinis | sanguinis | for | ܕܡܗ | for | ἀπὸ | for | |||||
ετωνP75 | years | ἐτῶν | years | — | | | ab | ab | years | ܫܢܝܢ | years | ἐτῶν | years | |||||
ητισP75 | twelve, | δώδεκα, | twelve, | — | | | annis | annis | twelve, | ܬܪܬܥܤܪܐ | twelve, | δώδεκα | twelve, | |||||
ουκP75 | who | ἥτις | who | — | | | — | duodecim | who | ܗܝ | who | ἥτις | who | |||||
ισχυσενP75 | into | εἰς | into | — | | | quae | quæ | into | ܕܒܝܬ | into | ἰατροῖς | into | |||||
απP75 | on physicians | ἰατροῖς | on physicians | — | | | xii | in | on physicians | ܐܤܘܬܐ | on physicians | προσαναλώσασα | on physicians | |||||
ουδενοσP75 | having spent | προσαναλώσασα | having spent | — | | | — | medicos | having spent | ܟܠܗ | having spent | ὅλον | having spent | |||||
θεραπευθηναιP75 | all | ὅλον | all | — | | | — | erogaverat | all | ܩܢܝܢܗ | all | τὸν | all | |||||
τὸνP75 | the | τὸν | the | — | | | quem | — | — | — | — | βίον | the | |||||
βίονP75 | living | βίον | living | — | | | — | substantiam | living | ܐܦܩܬ | living | οὐκ | living | |||||
αὐτῆςP75 | of her | αὐτῆς | of her | — | | | nemo | suam | of her | — | — | ἴσχυσεν | of her | |||||
οὐκP75 | neither | οὐκ | neither | — | | | — | nec | neither | ܘܠܐ | neither | ὑπ’ | neither | |||||
ἴσχυσενP75 | was able | ἴσχυσεν | was able | — | | | — | ab | was able | ܐܫܟܚܬ | was able | οὐδενὸς | was able | |||||
ἀπ᾽P75 | by | ἀπ᾽ | by | — | | | Α | ullo | by | ܕܡܢ | by | θεραπευθῆναι | by | |||||
οὐδενὸςP75 | no one | οὐδενὸς | no one | ουδε | | | poterat | potuit | no one | ܐܢܫ | no one | οὐδενὸς | no one | |||||
θεραπευθῆναι,P75 | to be healed, | θεραπευθῆναι, | to be healed, | — | | | curare | curari | to be healed, | ܬܬܐܤܐ | to be healed, | θεραπευθῆναι, | to be healed, | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||