The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܓܒܪܐ | And | Καὶ | And | |||||
ιδουP75 | behold | ἰδοὺ | behold | — | | | hic | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | |||||
ηλθενP75 | came | ἦλθεν | came | — | | | ueniens | venit | came | ܚܕ | came | ἦλθεν | came | |||||
ανηρP75 | a man | ἀνὴρ | a man | ανηρ | | | uir | vir | a man | ܕܫܡܗ | a man | ἀνὴρ | a man | |||||
ωP75 | whose | ᾧ | whose | — | | | cui | cui | whose | — | — | ᾧ | whose | |||||
ονομαP75 | name was | ὄνομα | name was | — | | | nomen | nomen | name was | ܝܘܐܪܫ | name was | ὄνομα | name was | |||||
ιαειροσP75 | Jairus, | Ἰάϊρος, | Jairus, | — | | | iairus | Jairus | Jairus, | ܪܝܫ | Jairus, | Ἰάειρος | Jairus, | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
ουτοσP75 | he | οὗτος | he | — | | | — | ipse | he | ܟܢܘܫܬܐ | he | αὐτὸς | he | |||||
αρχωνP75 | a ruler | ἄρχων | a ruler | — | | | princeps | princeps | a ruler | ܢܦܠ | a ruler | ἄρχων | a ruler | |||||
τησP75 | of the | τῆς | of the | της | | | eius | — | — | — | — | τῆς | of the | |||||
συναγωγησP75 | synagogue | συναγωγῆς | synagogue | συναγωγης | | | synagogae | synagogæ | synagogue | — | — | συναγωγῆς | synagogue | |||||
υπηρχενP75 | was. | ὑπῆρχεν. | was. | — | | | — | erat | was. | ܩܕܡ | was. | ὑπῆρχεν | was. | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | cadens | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
πεσωνP75 | having fallen | πεσὼν | having fallen | πεσων | | | — | cecidit | having fallen | ܪܓܠܘܗܝ | having fallen | πεσὼν | having fallen | |||||
παραP75 | at | παρὰ | at | — | | | — | ad | at | ܕܝܫܘܥ | at | παρὰ | at | |||||
τουσP75 | the | τοὺς | the | τους | | | — | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||
ποδασP75 | feet | πόδας | feet | ποδας | | | pedes | pedes | feet | — | — | πόδας | feet | |||||
ιυP75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | sub | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
παρεκαλειP75 | of Jesus | Ἰησοῦ | of Jesus | ιηυ | | | — | Jesu | of Jesus | ܘܒܥܐ | of Jesus | Ἰησοῦ | of Jesus | |||||
αυτονP75 | he was begging | παρεκάλει | he was begging | παρεκαλει | | | rogabat | rogans | he was begging | ܗܘܐ | he was begging | παρεκάλει | he was begging | |||||
εισελθεινP75 | Him | αὐτὸν | Him | αυτον | | | eum | eum | Him | — | — | αὐτὸν | Him | |||||
εισP75 | to come | εἰσελθεῖν | to come | εισελθειν | | | — | ut | to come | ܡܢܗ | to come | εἰσελθεῖν | to come | |||||
τονP75 | to | εἰς | to | εις | | | introire | intraret | to | ܕܢܥܘܠ | to | εἰς | to | |||||
οικονP75 | the | τὸν | the | — | | | ihu | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
αυτουP75 | house | οἶκον | house | — | | | in | in | house | — | — | οἶκον | house | |||||
αὐτοῦP75 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | domum | domum | of him | ܠܒܝܬܗ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||