The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εξηλθονP75 | They went out | ἐξῆλθον | They went out | — | | | de | Exierunt | They went out | ܘܢܦܩܘ | They went out | Ἐξῆλθον | They went out | |||||
δεP75 | then | δὲ | then | — | | | autem | autem | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
ιδεινP75 | to see | ἰδεῖν | to see | — | | | uidentes | videre | to see | ܕܢܚܙܘܢ | to see | ἰδεῖν | to see | |||||
τοP75 | that | τὸ | that | — | | | — | — | — | — | — | τὸ | that | |||||
γεγονοσP75 | having happened | γεγονὸς | having happened | — | | | — | quod | having happened | ܡܕܡ | having happened | γεγονός | having happened | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | ciuitate | factum | and | — | — | καὶ | and | |||||
ηλθανP75 | they came | ἦλθον | they came | — | | | — | est | they came | ܕܗܘܐ | they came | ἦλθον | they came | |||||
προσP75 | to | πρὸς | to | — | | | et | et | to | ܘܐܬܘ | to | πρὸς | to | |||||
τονP75 | <the> | τὸν | <the> | — | | | et | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
ιηνP75 | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | — | | | qui | venerunt | Jesus | ܠܘܬ | Jesus | Ἰησοῦν | Jesus | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | aduenientes | ad | and | ܝܫܘܥ | and | καὶ | and | |||||
ευρανP75 | found | εὗρον | found | — | | | — | Jesum | found | ܘܐܫܟܚܘܗܝ | found | εὗρον | found | |||||
καθημενονP75 | sitting | καθήμενον | sitting | — | | | — | et | sitting | ܠܓܒܪܐ | sitting | καθήμενον | sitting | |||||
τονP75 | the | τὸν | the | — | | | timuerunt | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
ανονP75 | man | ἄνθρωπον | man | — | | | habuerat | invenerunt | man | — | — | ἄνθρωπον | man | |||||
αφP75 | from | ἀφ᾽ | from | — | | | — | hominem | from | ܗܘ | from | ἀφ’ | from | |||||
ουP75 | whom | οὗ | whom | — | | | sedentem | sedentem | whom | ܕܢܦܩܘ | whom | οὗ | whom | |||||
ταP75 | the | τὰ | the | — | | | — | — | — | — | — | τὰ | the | |||||
δαιμονιαP75 | demons | δαιμόνια | demons | — | | | daemonium | a | demons | ܫܐܕܘܗܝ | demons | δαιμόνια | demons | |||||
εξηλθενP75 | had gone out | ἐξῆλθεν | had gone out | — | | | — | quo | had gone out | ܟܕ | had gone out | ἐξεληλύθει | had gone out | |||||
ειματισμενονP75 | clothed | ἱματισμένον | clothed | — | | | — | dæmonia | clothed | ܠܒܝܫ | clothed | ἱματισμένον | clothed | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | sobrium | exierant | and | ܘܡܢܟܦ | and | καὶ | and | |||||
σωφρονουνταP75 | being of sound mind | σωφρονοῦντα | being of sound mind | — | | | uestitum | vestitum | being of sound mind | ܘܝܬܒ | being of sound mind | σωφρονοῦντα | being of sound mind | |||||
παραP75 | at | παρὰ | at | παραγενομενων | | | — | ac | at | — | — | παρὰ | at | |||||
τουσP75 | the | τοὺς | the | — | | | sedentem | — | — | — | — | τοὺς | the | |||||
ποδασP75 | feet | πόδας | feet | — | | | — | sana | feet | ܠܘܬ | feet | πόδας | feet | |||||
ιυP75 | <the> | τοῦ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
καιP75 | of Jesus, | Ἰησοῦ, | of Jesus, | — | | | ihu | mente | of Jesus, | ܪܓܠܘܗܝ | of Jesus, | Ἰησοῦ | of Jesus, | |||||
εφοβηθησανP75 | And | καὶ | And | και | | | ad | ad | And | ܕܝܫܘܥ | And | καὶ | And | |||||
ἐφοβήθησαν.P75 | they were afraid. | ἐφοβήθησαν. | they were afraid. | εφοβηθησαν | | | pedes | pedes | they were afraid. | ܘܕܚܠܘ | they were afraid. | ἐφοβήθησαν | they were afraid. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||