The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
πλεοντωνP75 | When were sailing | πλεόντων | When were sailing | πλεοντων | | | et | Et | When were sailing | ܘܟܕ | When were sailing | Πλεόντων | When were sailing | |||||
δεP75 | then | δὲ | then | δε | | | nauigantibus | navigantibus | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
αυτωνP75 | they | αὐτῶν | they | αυτων | | | illis | illis | they | ܕܡܟ | they | αὐτῶν | they | |||||
αφυπνωσενP75 | He fell asleep, | ἀφύπνωσεν, | He fell asleep, | αφυπνωσεν | | | obdormiuit | obdormivit | He fell asleep, | ܠܗ | He fell asleep, | ἀφύπνωσεν | He fell asleep, | |||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | et | And | ܗܘ | And | καὶ | And | |||||
κατεβηP75 | came down | κατέβη | came down | κατεβη | | | descendit | descendit | came down | ܝܫܘܥ | came down | κατέβη | came down | |||||
λαιλαψP75 | a storm | λαῖλαψ | a storm | — | | | procella | procella | a storm | ܘܗܘܬ | a storm | λαῖλαψ | a storm | |||||
εισP75 | of wind | ἀνέμου | of wind | ανεμου | | | uenti | venti | of wind | ܥܠܥܠܐ | of wind | ἀνέμου | of wind | |||||
τηνP75 | on | εἰς | on | εις | | | in | in | on | ܕܪܘܚܐ | on | εἰς | on | |||||
λιμνηP75 | the | τὴν | the | την | | | autem | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
ανεμουP75 | lake, | λίμνην, | lake, | λιμνην | | | stagnum | stagnum | lake, | ܒܝܡܬܐ | lake, | λίμνην | lake, | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܩܪܝܒܐ | and | καὶ | and | |||||
συνεπληρουντοP75 | they were being swamped | συνεπληροῦντο | they were being swamped | συνεπληρουντο | | | multa | complebantur | they were being swamped | ܗܘܬ | they were being swamped | συνεπληροῦντο | they were being swamped | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | conplebantur | et | and | ܤܦܝܢܬܐ | and | καὶ | and | |||||
εκινδυνευονP75 | were in danger. | ἐκινδύνευον. | were in danger. | εκινδυνευον | | | periclitabantur | periclitabantur | were in danger. | ܠܡܛܒܥ | were in danger. | ἐκινδύνευον | were in danger. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||