The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
τοP75 | That | τὸ | That | το | | | quod | — | — | — | — | Τὸ | That | |||||
δεP75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | but | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | — | | | in | in | in | ܕܝܢ | in | ἐν | in | |||||
τηP75 | the | τῇ | the | — | | | dei | — | — | — | — | τῇ | the | |||||
καληP75 | good | καλῇ | good | καλην | | | bonam | bonam | good | ܕܒܐܪܥܐ | good | καλῇ | good | |||||
γηP75 | soil, | γῇ, | soil, | — | | | terram | terram | soil | — | — | γῇ | soil, | |||||
ουτοιP75 | these | οὗτοί | these | ουτοι | | | hi | hi | these | ܛܒܬܐ | these | οὗτοί | these | |||||
εισινP75 | are | εἰσιν | are | εισιν | | | sunt | sunt | are | ܗܠܝܢ | are | εἰσιν | are | |||||
οιτινεσP75 | those | οἵτινες | those | οιτινες | | | qui | qui | who | ܐܢܘܢ | those | οἵτινες | those | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | ܐܝܠܝܢ | in | ἐν | in | |||||
καρδιαP75 | a heart | καρδίᾳ | a heart | καρδια | | | corde | corde | heart | ܕܒܠܒܐ | a heart | καρδίᾳ | a heart | |||||
καληP75 | worthy | καλῇ | worthy | — | | | bono | bono | good | — | — | καλῇ | worthy | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܫܦܝܐ | and | καὶ | and | |||||
αγαθηP75 | good | ἀγαθῇ | good | αγαθη | | | — | optimo | excellent | ܘܛܒܐ | good | ἀγαθῇ | good | |||||
ακουσαντεσP75 | having heard | ἀκούσαντες | having heard | ακουσαντες | | | audientes | audientes | hearing | ܫܡܥܝܢ | having heard | ἀκούσαντες | having heard | |||||
τονP75 | the | τὸν | the | τον | | | — | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
λογονP75 | word | λόγον | word | λογον | | | uerbum | verbum | word | ܡܠܬܐ | word | λόγον | word | |||||
κατεχουσινP75 | keep it | κατέχουσιν | keep it | κατεχουσιν | | | continent | retinent | hold fast | ܘܐܚܕܝܢ | keep it | κατέχουσιν | keep it | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | — | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
καρποφορουσινP75 | they bring forth fruit | καρποφοροῦσιν | they bring forth fruit | καρποφορουσιν | | | fructificant | fructum afferunt | bear fruit | ܘܝܗܒܝܢ | they bring forth fruit | καρποφοροῦσιν | they bring forth fruit | |||||
ενP75 | by | ἐν | by | εν | | | in | in | in | ܦܐܪܐ | by | ἐν | by | |||||
υπομονηP75 | perseverance. | ὑπομονῇ.¶ | perseverance. | ϋπομονη | | | sufferentia | patientia | patience | ܒܡܤܝܒܪܢܘܬܐ | perseverance. | ὑπομονῇ | perseverance. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||