The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ομοιοιP75 · P82 | Like | ὅμοιοί | Like | ομοιοι | | | similes | Similes | Like | ܕܡܝܢ | Like | Ὅμοιοί | Like | |||||
εισινP75 · P82 | are they | εἰσιν | are they | εισιν | | | sunt | sunt | are they | — | — | εἰσιν | are they | |||||
παιδιοισP75 · P82 | to little children | παιδίοις | to little children | — | | | qui | pueris | to little children | ܠܛܠܝܐ | to little children | παιδίοις | to little children | |||||
τοισP75 · P82 | <the> | τοῖς | <the> | τοις | | | — | — | — | — | — | τοῖς | <the> | |||||
ενP75 · P82 | in | ἐν | in | εν | | | sedentibus | sedentibus | in | ܕܝܬܒܝܢ | in | ἐν | in | |||||
αγοραP75 · P82 | the marketplace | ἀγορᾷ | the marketplace | αγορα | | | infantibus | in | the marketplace | — | — | ἀγορᾷ | the marketplace | |||||
καθημενοισP75 · P82 | sitting | καθημένοις | sitting | καθημενοις | | | foro | foro | sitting | ܒܫܘܩܐ | sitting | καθημένοις | sitting | |||||
καιP75 · P82 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܩܥܝܢ | and | καὶ | and | |||||
προσφωνουσινP75 · P82 | calling | προσφωνοῦσιν | calling | προσφωνουσιν | | | — | loquentibus | calling | — | — | προσφωνοῦσιν | calling | |||||
αλληλοισP75 · P82 | to each other | ἀλλήλοις | to each other | αλληλοις | | | adloquentibus | ad | to each other | ܠܚܒܪܝܗܘܢ | to each other | ἀλλήλοις | to each other | |||||
ἃP75 · P82 | one | ἃ | one | — | | | in | invicem | one | ܘܐܡܪܝܢ | one | καὶ | one | |||||
καὶP75 · P82 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | — | — | λέγουσιν | and | |||||
λέγει·P75 · P82 | says: | λέγει· | says: | — | | | dicentibus | dicentibus | says: | ܙܡܪܢ | says: | Ηὐλήσαμεν | says: | |||||
ηὐλήσαμενP75 · P82 | We piped | ηὐλήσαμεν | We piped | ηυλησαμεν | | | cantabimus | Cantavimus | We piped | ܠܟܘܢ | We piped | ὑμῖν | We piped | |||||
ὑμῖν,P75 · P82 | to you, | ὑμῖν, | to you, | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you, | — | — | καὶ | to you, | |||||
καὶP75 · P82 | and | καὶ | and | και | | | — | tibiis | and | ܘܠܐ | and | οὐκ | and | |||||
οὐκP75 · P82 | not | οὐκ | not | ουκ | | | et | et | not | ܪܩܕܬܘܢ | not | ὠρχήσασθε | not | |||||
ὠρχήσασθε·P75 · P82 | you did dance; | ὠρχήσασθε· | you did dance; | — | | | non | non | you did dance; | — | — | ἐθρηνήσαμεν | you did dance; | |||||
ἐθρηνήσαμενP75 · P82 | we sang a dirge | ἐθρηνήσαμεν | we sang a dirge | εθρηνησαμεν | | | saltastis | saltastis | we sang a dirge | ܘܐܠܝܢ | we sang a dirge | ὑμῖν | we sang a dirge | |||||
ὑμῖνP75 · P82 | to you | ὑμῖν | to you | — | | | lamentauimus | lamentavimus | to you | ܠܟܘܢ | to you | καὶ | to you | |||||
καὶP75 · P82 | and | καὶ | and | και | | | inuicem | et | and | — | — | οὐκ | and | |||||
οὐκP75 · P82 | not | οὐκ | not | — | | | non | non | not | ܘܠܐ | not | ἐκλαύσατε | not | |||||
ἐκλαύσατε.P75 · P82 | you did weep. | ἐκλαύσατε. | you did weep. | — | | | plorastis | plorastis | you did weep. | ܒܟܝܬܘܢ | you did weep. | ἐκλαύσατε. | you did weep. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||