Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 7:28

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
λεγωP75
I sayΛέγωI sayλεγω|dicoDicoI sayܐܡܪI sayΛέγωI say
υμινP75
forγὰρfor—|quoniamenimforܓܝܪforγὰρfor
μειζωνP75
to you;ὑμῖν·to you;—|uobisvobisto you;ܠܟܘܢto you;ὑμῖνto you;
ενP75
a greaterμείζωνa greater—|maiormajora greaterܕܠܝܬa greaterμείζωνa greater
γεννητοισP75
amongἐνamong—|ininteramongܢܒܝܐamongἐνamong
γυναικωνP75
those bornγεννητοῖςthose born—|—natosthose bornܒܝܠܝܕܝthose bornγεννητοῖςthose born
ιωανουP75
of womenγυναικῶνof women—|—mulierumof womenܢܫܐof womenγυναικῶνof women
ουδεισP75
prophetπροφήτηςprophet—|—prophetaprophetܕܪܒprophetπροφήτηςprophet
εστινP75
<the>τοῦ<the>—|—————Ἰωάννου<the>
οP75
than JohnἸωάννουthan John—|—Joannethan Johnܡܢthan Johnτοῦthan John
δεP75
no oneοὐδείςno one—|eiusBaptistano one——βαπτιστοῦno one
μεικροτεροσP75
is.ἐστιν.is.—|—nemois.ܝܘܚܢܢis.οὐδείςis.
ενP75
<the>ὁ<the>—|est————ἐστιν<the>
τηP75
yetδὲyetδε|estestyetܕܝܢbutὁyet
βασιλειαP75
the leastμικρότεροςthe leastμεικροτερος|quiquithe leastܙܥܘܪܐthe leastδὲthe least
τουP75
inἐνin—|autemauteminܕܝܢinμικρότεροςin
θυP75
theτῇthe—|illoillothe——ἐνthe
μειζωνP75
kingdomβασιλείᾳkingdom—|minorminorkingdomܒܡܠܟܘܬܐkingdomτῇkingdom
αυτουP75
<the>τοῦ<the>—|—————βασιλείᾳ<the>
εστινP75
of Godθεοῦof God—|—estof Godܕܐܠܗܐof Godτοῦof God
μείζωνP75
greaterμείζωνgreater—|—ingreaterܪܒgreaterθεοῦgreater
αὐτοῦP75
than heαὐτοῦthan heαυτου|regnoregnothan heܗܘthan heμείζωνthan he
ἐστιν.P75
is.ἐστιν.is.εστιν|caelorumDeiis.ܡܢܗis.αὐτοῦis.
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition