The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
παντιP75 | To everyone | Παντὶ | To everyone | παντι | | | omni | Omni | To everyone | ܠܟܠ | To everyone | Παντὶ | To everyone | |||||
αιτουντιP75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
σεP75 | who | τῷ | who | τω | | | da | — | — | — | — | τῷ | who | |||||
διδουP75 | is asking | αἰτοῦντί | is asking | αιτουντι | | | petenti | petenti | is asking | ܠܟ | is asking | αἰτοῦντί | is asking | |||||
καιP75 | you | σε | you | σε | | | te | te | you | ܗܒ | you | σε | you | |||||
αποP75 | do give; | δίδου· | do give; | διδου | | | ab | tribue | do give; | ܠܗ | do give; | δίδου | do give; | |||||
τουP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܡܢ | and | καὶ | and | |||||
αιροντοσP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | qui | qui | from | ܡܢ | from | ἀπὸ | from | |||||
ταP75 | the one | τοῦ | the one | του | | | repetieris | — | — | — | — | τοῦ | the one | |||||
σαP75 | taking away | αἴροντος | taking away | αιροντος | | | eo | aufert | taking away | ܕܫܩܠ | taking away | αἴροντος | taking away | |||||
μηP75 | what is | τὰ | what is | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | what is | |||||
απαιτειP75 | yours | σὰ | yours | σα | | | tollet | quæ | yours | ܕܝܠܟ | yours | σὰ | yours | |||||
μὴP75 | not | μὴ | not | μη | | | et | tua | not | ܠܐ | not | μὴ | not | |||||
ἀπαίτει.P75 | do ask it back. | ἀπαίτει. | do ask it back. | απαιτει | | | uane | sunt | do ask it back. | ܬܬܒܥ | do ask it back. | ἀπαίτει | do ask it back. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||