The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ουαιP75 | Woe to you | Οὐαὶ | Woe to you | ουαι | | | uae | Væ | Woe to you | ܘܝ | Woe to you | Οὐαὶ | Woe to you | |||||
οτανP75 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | quando | cum | to you | ܠܟܘܢ | to you | ὅταν | to you | |||||
υμασP75 | when | ὅταν | when | οταν | | | — | — | — | ܟܕ | when | καλῶς | when | |||||
καλωσP75 | of you | ὑμᾶς | of you | — | | | bene | benedixerint | of you | ܢܗܘܘܢ | of you | ὑμᾶς | of you | |||||
ειπωσιP75 | well | καλῶς | well | καλως | | | uobis | vobis | well | ܐܡܪܝܢ | well | εἴπωσιν | well | |||||
παντεσP75 | speak | εἴπωσιν | speak | ειπωσιν | | | homines | homines | speak | ܥܠܝܟܘܢ | speak | οἱ | speak | |||||
οιP75 | all | πάντες | all | — | | | secundum | secundum | all | ܒܢܝ | all | ἄνθρωποι | all | |||||
ανοιP75 | <the> | οἱ | <the> | οι | | | — | — | — | — | — | κατὰ | <the> | |||||
καταP75 | men; | ἄνθρωποι· | men; | ανθρωποι | | | uobis | — | — | ܐܢܫܐ | men; | ταῦτα | men; | |||||
ταP75 | according to | κατὰ | according to | κατα | | | — | hæc | according to | ܕܫܦܝܪ | according to | γὰρ | according to | |||||
αυταP75 | the things | τὰ | the things | τα | | | — | — | — | — | — | ἐποίουν | the things | |||||
γαρP75 | of them | αὐτὰ | of them | αυτα | | | dixerint | enim | of them | ܗܟܢܐ | of them | τοῖς | of them | |||||
εποιουνP75 | for | γὰρ | for | — | | | faciebant | faciebant | for | ܓܝܪ | for | ψευδοπροφήταις | for | |||||
τοισP75 | were treating | ἐποίουν | were treating | εποιουν | | | pseudoprophetis | pseudoprophetis | were treating | ܥܒܕܝܢ | were treating | οἱ | were treating | |||||
ψευδοπροφηταισP75 | the | τοῖς | the | τοις | | | — | — | — | — | — | πατέρες | the | |||||
ψευδοπροφήταιςP75 | false prophets | ψευδοπροφήταις | false prophets | ψευδοπροφηταις | | | — | — | — | ܗܘܘ | false prophets | αὐτῶν | false prophets | |||||
οἱP75 | the | οἱ | the | οι | | | haec | — | — | — | — | οἱ | the | |||||
πατέρεςP75 | fathers | πατέρες | fathers | πατερες | | | patres | patres | fathers | ܠܢܒܝܐ | fathers | πατέρες | fathers | |||||
αὐτῶν.P75 | of them. | αὐτῶν. | of them. | αυτων | | | eorum | eorum | of them. | ܕܕܓܠܘܬܐ | of them. | αὐτῶν. | of them. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||