The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP4 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܟܐܐ | And | Καὶ | And | |||||
επετιμησενP4 · P75 | rebuked | ἐπετίμησεν | rebuked | επετιμησεν | | | increpauit | increpavit | ? | ܒܗ | rebuked | ἐπετίμησεν | rebuked | |||||
αυτωP4 · P75 | him | αὐτῷ | him | αυτω | | | illi | illum | him | ܝܫܘܥ | him | αὐτῷ | him | |||||
οP4 · P75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | nocens | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ισP4 · P75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
λεγωνP4 · P75 | saying; | λέγων· | saying; | λεγων | | | dicens | dicens | saying | ܘܐܡܪ | saying; | λέγων | saying; | |||||
φιμωθητιP4 · P75 | do be silent | φιμώθητι | do be silent | φειμωθητι | | | ommutesce | Obmutesce | ? | ܤܟܘܪ | do be silent | Φιμώθητι | do be silent | |||||
καιP4 · P75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܦܘܡܟ | and | καὶ | and | |||||
εξελθεP4 · P75 | do come forth | ἔξελθε | do come forth | εξελθε | | | exi | exi | ? | ܘܦܘܩ | do come forth | ἔξελθε | do come forth | |||||
απP4 · P75 | out of | ἀπ᾽ | out of | απ | | | ab | ab | from/by | — | — | ἐξ | out of | |||||
αυτουP4 · P75 | him! | αὐτοῦ. | him! | αυτου | | | eo | eo | ? | ܡܢܗ | him! | αὐτοῦ | him! | |||||
καιP4 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܫܕܝܗܝ | And | Καὶ | And | |||||
ριψανP4 · P75 | having thrown | ῥῖψαν | having thrown | — | | | eum | cum | when/with | ܫܐܕܐ | having thrown | ῥίψαν | having thrown | |||||
αυτονP4 · P75 | him | αὐτὸν | him | αυτον | | | proiciens | projecisset | ? | ܒܡܨܥܬܐ | him | αὐτὸν | him | |||||
τοP4 · P75 | the | τὸ | the | το | | | — | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
δαιμονιονP4 · P75 | demon | δαιμόνιον | demon | δαιμονιον | | | daemonium | d | ? | — | — | δαιμόνιον | demon | |||||
εισP4 · P75 | into | εἰς | into | εις | | | exclamans | monium | ? | ܘܢܦܩ | into | εἰς | into | |||||
τοP4 · P75 | the | τὸ | the | — | | | — | — | — | — | — | μέσον | the | |||||
μέσονP4 · P75 | midst | μέσον | midst | μεσον | | | in | medium | ? | ܡܢܗ | midst | ἐξῆλθεν | midst | |||||
ἐξῆλθενP4 · P75 | it came out | ἐξῆλθεν | it came out | εξηλθεν | | | medio | exiit | ? | ܟܕ | it came out | ἀπ’ | it came out | |||||
ἀπ᾽P4 · P75 | from | ἀπ᾽ | from | απ | | | exibit | ab | from/by | ܠܐ | from | αὐτοῦ | from | |||||
αὐτοῦP4 · P75 | him | αὐτοῦ | him | αυτου | | | ab | illo | ? | — | — | μηδὲν | him | |||||
μηδὲνP4 · P75 | in nothing | μηδὲν | in nothing | μηδεν | | | eo | nihilque | ? | ܤܪܚ | in nothing | βλάψαν | in nothing | |||||
βλάψανP4 · P75 | having hurt | βλάψαν | having hurt | — | | | nihil | illum | him | ܒܗ | having hurt | αὐτόν | having hurt | |||||
αὐτόν.P4 · P75 | him. | αὐτόν. | him. | αυτον | | | eum | nocuit | ? | ܡܕܡ | him. | αὐτόν. | him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||