The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ουτοσP75 | he | οὗτος | he | ουτος | | | hic | hic | he | ܗܢܐ | he | οὗτος | he | |||||
ουκP75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | — | — | οὐκ | not | |||||
ηνP75 | was | ἦν | was | ην | | | consentiens | consenserat | was | ܠܐ | was | ἦν | was | |||||
συνκατατεθειμενοσP75 | having consented | συγκατατεθειμένος | having consented | — | | | consilio | consilio | having consented | — | — | συγκατατεθειμένος | having consented | |||||
τηP75 | to the | τῇ | to the | τη | | | erat | — | — | — | — | τῇ | to the | |||||
βουληP75 | counsel | βουλῇ | counsel | βουλη | | | — | — | — | ܫܠܡ | counsel | βουλῇ | counsel | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
τηP75 | to the | τῇ | to the | τη | | | — | — | — | — | — | τῇ | to the | |||||
πραξειP75 | deed | πράξει | deed | — | | | actioni | actibus | deed | ܗܘܐ | deed | πράξει | deed | |||||
αυτωνP75 | of them; | αὐτῶν· | of them; | αυτων | | | eorum | eorum | of them; | — | — | αὐτῶν- | of them; | |||||
αποP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | ab | ab | from | ܠܨܒܝܢܗܘܢ | from | ἀπὸ | from | |||||
αρειμαθαιασP75 | Arimathea | Ἁριμαθαίας | Arimathea | — | | | arimathia | Arimathæa | Arimathea | — | — | Ἀριμαθαίας | Arimathea | |||||
πολεωσP75 | a city | πόλεως | a city | πολεως | | | ciuitate | civitate | a city | ܘܠܤܘܥܪܢܗܘܢ | a city | πόλεως | a city | |||||
τωνP75 | of the | τῶν | of the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | of the | |||||
ιουδαιωνP75 | Jews, | Ἰουδαίων, | Jews, | ϊουδαιων | | | iudaeorum | Judææ | Jews, | — | — | Ἰουδαίων | Jews, | |||||
οσP75 | who | ὃς | who | ος | | | qui | qui | who | ܘܡܤܟܐ | who | ὃς | who | |||||
προσεδεχετοP75 | and | καὶ | and | — | | | — | — | — | — | — | καὶ | and | |||||
τηνP75 | he was waiting for | προσεδέχετο | he was waiting for | προσεδεχετο | | | — | exspectabat | he was waiting for | ܗܘܐ | he was waiting for | προσεδέχετο | he was waiting for | |||||
βασιλειανP75 | and | καὶ | and | — | | | — | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
τουP75 | himself | αὐτὸς | himself | — | | | — | ipse | himself | ܠܡܠܟܘܬܐ | himself | αὐτὸς | himself | |||||
θυP75 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
βασιλείανP75 | kingdom | βασιλείαν | kingdom | βασιλειαν | | | regnum | regnum | kingdom | — | — | βασιλείαν | kingdom | |||||
τοῦP75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | expectabat | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
θεοῦ,P75 | of God, | θεοῦ, | of God, | θυ | | | dei | Dei | of God, | ܕܐܠܗܐ | of God, | θεοῦ | of God, | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||