The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειστηκεισανP75 | Had stood | Εἱστήκεισαν | Had stood | ειστηκεισαν | | | stabant | Stabant | Had stood | ܘܩܝܡܝܢ | Had stood | Εἱστήκεισαν | Had stood | |||||
δεP75 | now | δὲ | now | δε | | | autem | autem | now | ܕܝܢ | but | δὲ | now | |||||
παντεσP75 | all | πάντες | all | παντες | | | omnes | omnes | all | ܡܢ | all | πάντες | all | |||||
οιP75 | those who | οἱ | those who | οι | | | sunt | — | — | — | — | οἱ | those who | |||||
γνωστοιP75 | knew | γνωστοὶ | knew | γνωστοι | | | noti | noti | knew | ܪܘܚܩܐ | knew | γνωστοὶ | knew | |||||
αυτωP75 | with Him | αὐτῷ | with Him | — | | | eius | ejus | with Him | ܟܠܗܘܢ | with Him | αὐτοῦ | with Him | |||||
αποP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | a | a | from | ܝܕܘܥܘܗܝ | from | μακρόθεν | from | |||||
μακροθενP75 | afar off | μακρόθεν | afar off | μακροθεν | | | longe | longe | afar off | ܕܝܫܘܥ | afar off | καὶ | afar off | |||||
καιP75 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܘܢܫܐ | also | γυναῖκες | also | |||||
αιP75 | women | γυναῖκες | women | γυναικες | | | mulieres | mulieres | women | ܐܝܠܝܢ | women | αἱ | women | |||||
γυναικεσP75 | those | αἱ | those | αι | | | uidentes | — | — | — | — | συνακολουθήσασαι | those | |||||
αιP75 | having followed | συνακολουθοῦσαι | having followed | — | | | quae | quæ | having followed | ܕܐܬܝ | having followed | αὐτῷ | having followed | |||||
συνακολουθουσαιP75 | Him | αὐτῷ | Him | αυτω | | | secutae | secutæ | Him | ܗܘܝ | Him | ἀπὸ | Him | |||||
αυτωP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | eum | eum | from | ܥܡܗ | from | τῆς | from | |||||
αποP75 | <the> | τῆς | <the> | της | | | — | — | — | — | — | Γαλιλαίας | <the> | |||||
τησP75 | Galilee | Γαλιλαίας | Galilee | γαλιλαιας | | | haec | erant | Galilee | ܡܢ | Galilee | ὁρῶσαι | Galilee | |||||
γαλιλαιασP75 | beholding | ὁρῶσαι | beholding | ορωσαι | | | a | a | beholding | ܓܠܝܠܐ | beholding | ταῦτα | beholding | |||||
ορωσαιP75 | these things. | ταῦτα.¶ | these things. | ταυτα | | | galilaea | Galilæa | these things. | ܘܚܙܝܢ | these things. | ταῦτα.¶ | these things. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||