The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܩܥܐ | And | Καὶ | And | |||||
φωνησασP75 | having called out | φωνήσας | having called out | φωνησας | | | clamans | clamans | having called out | ܝܫܘܥ | having called out | φωνήσας | having called out | |||||
φωνηP75 | in a voice | φωνῇ | in a voice | — | | | uoce | voce | in a voice | — | — | φωνῇ | in a voice | |||||
μεγαληP75 | loud | μεγάλῃ | loud | — | | | magna | magna | loud | ܒܩܠܐ | loud | μεγάλῃ | loud | |||||
οP75 | <the> | ὁ | <the> | ο | | | dixit | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
ισP75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | ihs | Jesus | Jesus | ܪܡܐ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
ειπενP75 | said; | εἶπεν· | said; | ειπεν | | | hoc | ait | said; | ܘܐܡܪ | said; | εἶπεν | said; | |||||
πατερP75 | Father, | πάτερ, | Father, | πατερ | | | pater | Pater | Father, | — | — | Πάτερ | Father, | |||||
εισP75 | into | εἰς | into | εις | | | in | in | into | ܐܒܝ | into | εἰς | into | |||||
χειραP75 | the hands | χεῖράς | the hands | χειρας | | | manus | manus | the hands | ܒܐܝܕܝܟ | the hands | χεῖράς | the hands | |||||
σουP75 | of You | σου | of You | σου | | | tuas | tuas | of You | ܤܐܡ | of You | σου | of You | |||||
παρατιθεμαιP75 | I myself commit | παρατίθεμαι | I myself commit | — | | | commendo | commendo | I myself commit | — | — | παραθήσομαι | I myself commit | |||||
τοP75 | the | τὸ | the | το | | | dixisset | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
πναP75 | Spirit | πνεῦμά | Spirit | πνευμα | | | spm | spiritum | Spirit | ܐܢܐ | Spirit | πνεῦμά | Spirit | |||||
μουP75 | of Mine. | μου. | of Mine. | μου | | | meum | meum | of Mine. | ܪܘܚܝ | of Mine. | μου | of Mine. | |||||
τουτοP75 | This | τοῦτο | This | τουτο | | | et | Et | This | ܗܕܐ | This | καὶ | This | |||||
δεP75 | now | δὲ | now | δε | | | et | hæc | now | ܕܝܢ | but | ταῦτα | now | |||||
ειπωνP75 | having said | εἰπὼν | having said | ειπων | | | — | dicens | having said | ܐܡܪ | having said | εἰπὼν | having said | |||||
εξεπνευσενP75 | He breathed His last. | ἐξέπνευσεν.¶ | He breathed His last. | εξεπνευσεν | | | — | expiravit | He breathed His last. | ܘܫܠܡ | He breathed His last. | ἐξέπνευσεν | He breathed His last. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||