The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
διαμεριζομενοιP75 | <the> | [[ὁ | <the> | — | | | partiebantur | — | — | ܦܤܐ | <the> | Ὁ | <the> | |||||
δεP75 | And | δὲ | And | δε | | | — | Jesus | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||
ταP75 | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | — | autem | Jesus | ܕܝܢ | Jesus | Ἰησοῦς | Jesus | |||||
ιματιαP75 | was saying; | ἔλεγεν· | was saying; | — | | | — | dicebat | was saying; | ܝܫܘܥ | was saying; | ἔλεγεν | was saying; | |||||
αυτουP75 | Father, | πάτερ, | Father, | — | | | — | Pater | Father, | ܐܡܪ | Father, | Πάτερ | Father, | |||||
εβαλονP75 | do forgive | ἄφες | do forgive | — | | | — | dimitte | do forgive | ܗܘܐ | do forgive | ἄφες | do forgive | |||||
κληρονP75 | them; | αὐτοῖς· | them; | — | | | — | illis | them; | ܐܒܐ | them; | αὐτοῖς | them; | |||||
οὐP75 | not | οὐ | not | — | | | — | non | not | ܫܒܘܩ | not | οὐ | not | |||||
γὰρP75 | for | γὰρ | for | — | | | aunem | enim | for | ܓܝܪ | for | γὰρ | for | |||||
οἴδασινP75 | they know | οἴδασιν | they know | — | | | — | sciunt | they know | ܠܐ | they know | οἴδασιν | they know | |||||
τίP75 | what | τί | what | — | | | — | quid | what | ܓܝܪ | what | τί | what | |||||
ποιοῦσιν.]]P75 | they do. | ποιοῦσιν.]] | they do. | — | | | — | faciunt | they do. | ܝܕܥܝܢ | they do. | ποιοῦσιν | they do. | |||||
διαμεριζόμενοιP75 | Dividing | διαμεριζόμενοι | Dividing | — | | | — | Dividentes | Dividing | ܡܢܐ | Dividing | Διαμεριζόμενοι | Dividing | |||||
δὲP75 | then | δὲ | then | — | | | — | vero | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
τὰP75 | the | τὰ | the | τα | | | — | — | — | — | — | τὰ | the | |||||
ἱμάτιαP75 | garments | ἱμάτια | garments | ϊματια | | | uestimenta | vestimenta | garments | ܘܦܠܓܘ | garments | ἱμάτια | garments | |||||
αὐτοῦP75 | of Him | αὐτοῦ | of Him | αυτου | | | eius | ejus | of Him | ܢܚܬܘܗܝ | of Him | αὐτοῦ | of Him | |||||
ἔβαλονP75 | they cast | ἔβαλον | they cast | — | | | mittentes | miserunt | they cast | ܘܐܪܡܝܘ | they cast | ἔβαλον | they cast | |||||
κλήρους.P75 | lots. | κλήρους. | lots. | — | | | sortem | sortes | lots. | ܥܠܝܗܘܢ | lots. | κλῆρον | lots. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||