The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπενP75 | said | εἶπεν | said | ειπεν | | | dixit | dixit | said | ܘܐܡܪ | said | εἶπεν | said | |||||
προσP75 | to | πρὸς | to | προς | | | ad | ad | to | ܠܗܘܢ | to | πρὸς | to | |||||
αυτουσP75 | them; | αὐτούς· | them; | αυτους | | | eos | illos | them; | ܩܪܒܬܘܢ | them; | αὐτούς | them; | |||||
προσηνεγκατεP75 | You brought | προσηνέγκατέ | You brought | — | | | — | Obtulistis | You brought | ܠܝ | You brought | Προσηνέγκατέ | You brought | |||||
μοιP75 | to me | μοι | to me | μοι | | | mihi | mihi | to me | ܓܒܪܐ | to me | μοι | to me | |||||
τονP75 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | adduxistis | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
ανονP75 | man | ἄνθρωπον | man | ανθρωπον | | | hunc | hunc | man | ܗܢܐ | man | ἄνθρωπον | man | |||||
τουτονP75 | this | τοῦτον | this | τουτον | | | hominem | hominem | this | — | — | τοῦτον | this | |||||
ωσP75 | as | ὡς | as | ως | | | — | quasi | as | ܐܝܟ | as | ὡς | as | |||||
αποστρεφοταP75 | misleading | ἀποστρέφοντα | misleading | αποστρεφοντα | | | auertentem | avertentem | misleading | ܡܗܦܟ | misleading | ἀποστρέφοντα | misleading | |||||
τονP75 | the | τὸν | the | τον | | | sicut | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
λαονP75 | people; | λαόν· | people; | λαον | | | plebem | populum | people; | ܥܡܟܘܢ | people; | λαόν | people; | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܘܗܐ | and | καὶ | and | |||||
ιδουP75 | behold | ἰδοὺ | behold | — | | | — | ecce | behold | ܗܐ | behold | ἰδού | behold | |||||
εγωP75 | I myself | ἐγὼ | I myself | — | | | ego | ego | I myself | ܥܩܒܬܗ | I myself | ἐγὼ | I myself | |||||
ενωπιονP75 | before | ἐνώπιον | before | — | | | autem | coram | before | ܠܥܢܝܟܘܢ | before | ἐνώπιον | before | |||||
υμωνP75 | you | ὑμῶν | you | — | | | — | vobis | you | ܘܥܠܬܐ | you | ὑμῶν | you | |||||
ανακρινασP75 | having examined Him | ἀνακρίνας | having examined Him | ανακρινας | | | interrogans | interrogans | having examined Him | ܡܕܡ | having examined Him | ἀνακρίνας | having examined Him | |||||
ουθενP75 | no thing | οὐθὲν | no thing | — | | | conspectu | nullam | no thing | ܠܐ | no thing | οὐδὲν | no thing | |||||
ευρονP75 | found | εὗρον | found | ευρον | | | — | causam | found | ܐܫܟܚܬ | found | εὗρον | found | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | — | | | in | inveni | in | ܒܓܒܪܐ | in | ἐν | in | |||||
τωP75 | <the> | τῷ | <the> | — | | | uestro | — | — | — | — | τῷ | <the> | |||||
ανωP75 | man | ἀνθρώπῳ | man | — | | | inueni | in | man | — | — | ἀνθρώπῳ | man | |||||
τουτωP75 | this | τούτῳ | this | — | | | nihil | homine | this | ܗܢܐ | this | τούτῳ | this | |||||
αιτειονP75 | guilty | αἴτιον | guilty | αιτιον | | | — | isto | guilty | ܡܢ | guilty | αἴτιον | guilty | |||||
ωνP75 | of that | ὧν | of that | — | | | mali | ex | of that | ܟܠ | of that | ὧν | of that | |||||
κατηγορειτεP75 | accusation you are bringing | κατηγορεῖτε | accusation you are bringing | — | | | — | his | accusation you are bringing | ܕܡܪܫܝܢ | accusation you are bringing | κατηγορεῖτε | accusation you are bringing | |||||
κατP75 | against | κατ᾽ | against | — | | | in | in | against | ܐܢܬܘܢ | against | κατ’ | against | |||||
αυτουP75 | Him; | αὐτοῦ· | Him; | — | | | eo | quibus | Him; | ܒܗ | Him; | αὐτοῦ | Him; | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||