The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | Καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܢܤܒ | And | Καὶ | And | |||||
λαβωνP75 | having taken | λαβὼν | having taken | λαβων | | | accipiens | accepto | having taken | ܠܚܡܐ | having taken | λαβὼν | having taken | |||||
αρτονP75 | the bread | ἄρτον | the bread | αρτον | | | panem | pane | the bread | — | — | ἄρτον | the bread | |||||
ευχαριστησασP75 | having given thanks | εὐχαριστήσας | having given thanks | ευχαριστησας | | | benedixit | gratias | having given thanks | ܘܐܘܕܝ | having given thanks | εὐχαριστήσας | having given thanks | |||||
εκλασενP75 | He broke it | ἔκλασεν | He broke it | εκλασεν | | | — | egit | He broke it | ܘܩܨܐ | He broke it | ἔκλασεν | He broke it | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | et | et | and | ܘܝܗܒ | and | καὶ | and | |||||
εδωκενP75 | He gave | ἔδωκεν | He gave | εδωκεν | | | fregit | fregit | He gave | — | — | ἔδωκεν | He gave | |||||
αυτοισP75 | to them | αὐτοῖς | to them | — | | | — | et | to them | ܠܗܘܢ | to them | αὐτοῖς | to them | |||||
λεγωνP75 | saying; | λέγων· | saying; | λεγων | | | dedit | dedit | saying; | ܘܐܡܪ | saying; | λέγων | saying; | |||||
τουτοP75 | This | τοῦτό | This | τουτο | | | eis | eis | This | ܗܢܘ | This | Τοῦτό | This | |||||
εστινP75 | is | ἐστιν | is | εστιν | | | dicens | dicens | is | — | — | ἐστιν | is | |||||
τοP75 | the | τὸ | the | το | | | hoc | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
σωμαP75 | body | σῶμά | body | σωμα | | | est | est | body | ܦܓܪܝ | body | σῶμά | body | |||||
μουP75 | of Mine | μου | of Mine | μου | | | corpus | corpus | of Mine | ܕܥܠ | of Mine | μου | of Mine | |||||
τοP75 | which | τὸ | which | — | | | meum | — | — | — | — | τὸ | which | |||||
υπερP75 | for | ὑπὲρ | for | — | | | — | quod | for | ܐܦܝܟܘܢ | for | ὑπὲρ | for | |||||
υμωνP75 | you | ὑμῶν | you | — | | | — | pro | you | — | — | ὑμῶν | you | |||||
διδομενονP75 | is given; | διδόμενον· | is given; | — | | | — | vobis | is given; | ܡܬܝܗܒ | is given; | διδόμενον | is given; | |||||
τουτοP75 | this | τοῦτο | this | — | | | — | datur | this | ܗܕܐ | this | τοῦτο | this | |||||
ποιειτεP75 | do perform | ποιεῖτε | do perform | — | | | — | hoc | do perform | ܗܘܝܬܘܢ | do perform | ποιεῖτε | do perform | |||||
εισP75 | in | εἰς | in | — | | | — | facite | in | — | — | εἰς | in | |||||
τηνP75 | the | τὴν | the | — | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
εμηνP75 | My | ἐμὴν | My | — | | | — | meam | My | ܥܒܕܝܢ | My | ἐμὴν | My | |||||
αναμνησινP75 | remembrance. | ἀνάμνησιν. | remembrance. | — | | | — | commemorationem | remembrance. | ܠܕܘܟܪܢܝ | remembrance. | ἀνάμνησιν | remembrance. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||