The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | ὅτι | for | οτι | | | uinctictae | quia | for | ܕܝܘܡܬܐ | for | Ὅτι | for | ||||||
| — | ἡμέραι | the days | ημεραι | | | dies | dies | the days | ܐܢܘܢ | the days | ἡμέραι | the days | ||||||
| — | ἐκδικήσεως | of avenging | εκδικησεως | | | istae | ultionis | of avenging | ܗܠܝܢ | of avenging | ἐκδικήσεως | of avenging | ||||||
| — | αὗταί | these | αυται | | | inpleantur | hi | these | ܕܬܒܥܬܐ | these | αὗταί | these | ||||||
| — | εἰσιν | are | εισιν | | | sunt | sunt | are | ܕܢܫܠܡ | are | εἰσιν | are | ||||||
| — | τοῦ | <the> | του | | | ut | — | — | — | — | τοῦ | <the> | ||||||
| — | πλησθῆναι | to fill | πλησθηναι | | | — | impleantur | to fill | ܟܠ | to fill | πλησθῆναι | to fill | ||||||
| — | πάντα | all things | παντα | | | omnia | omnia | all things | ܡܐ | all things | πάντα | all things | ||||||
| — | τὰ | which | τα | | | quoniam | — | — | — | — | τὰ | which | ||||||
| — | γεγραμμένα.¶ | written. | γεγραμμενα | | | scripta | scripta | written. | ܕܟܬܝܒ | written. | γεγραμμένα | written. | ||||||
| Next Fragment: Luke 22:4 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||