The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
| — | καὶ | and | και | | | consummatis | consummatisque | and | ܘܟܕ | and | καὶ | and | ||||||
| — | τελειωσάντων | when having completed | — | | | diebus | diebus | when having completed | ܫܠܡܘ | when having completed | τελειωσάντων | when having completed | ||||||
| — | τὰς | the | τας | | | reuerterentur | — | — | — | — | τὰς | the | ||||||
| — | ἡμέρας | days | ημερας | | | — | — | — | — | — | ἡμέρας | days | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | cum | cum | in | ܝܘܡܬܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | τῷ | the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | the | ||||||
| — | ὑποστρέφειν | returning | ϋποστρεφειν | | | — | redirent | returning | ܗܦܟܘ | returning | ὑποστρέφειν | returning | ||||||
| — | αὐτοὺς | of them | αυτους | | | hierusalem | — | — | ܠܗܘܢ | of them | αὐτούς | of them | ||||||
| — | ὑπέμεινεν | remained behind | — | | | remansit | remansit | remained behind | ܝܫܘܥ | remained behind | ὑπέμεινεν | remained behind | ||||||
| — | Ἰησοῦς | Jesus | — | | | puer | puer | Jesus | — | — | Ἰησοῦς | Jesus | ||||||
| — | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | ||||||
| — | παῖς | boy | παις | | | ihs | Jesus | boy | ܕܝܢ | boy | παῖς | boy | ||||||
| — | ἐν | in | εν | | | — | — | — | ܛܠܝܐ | in | ἐν | in | ||||||
| — | Ἰερουσαλήμ, | Jerusalem, | ϊερουσαλημ | | | in | in | Jerusalem, | ܦܫ | Jerusalem, | Ἱερουσαλήμ | Jerusalem, | ||||||
| — | καὶ | But | και | | | — | Jerusalem | But | — | — | καὶ | But | ||||||
| — | οὐκ | not | ουκ | | | et | et | not | ܠܗ | not | οὐκ | not | ||||||
| — | ἔγνωσαν | knew | εγνωσαν | | | — | — | — | ܒܐܘܪܫܠܡ | knew | ἔγνω | knew | ||||||
| — | οἱ | the | οι | | | et | — | — | — | — | Ἰωσὴφ | the | ||||||
| — | γονεῖς | parents | γονις | | | — | non | parents | ܘܝܘܤܦ | parents | καὶ | parents | ||||||
| — | Ἰωσὴφ | Joseph | — | | | — | cognoverunt | Joseph | ܘܐܡܗ | Joseph | ἡ | Joseph | ||||||
| — | καὶ | and | — | | | — | — | — | — | — | μήτηρ | and | ||||||
| — | ἡ | the | — | | | nescierunt | — | — | — | — | αὐτοῦ | the | ||||||
| — | μήτηρ | mother | — | | | parentes | parentes | mother | ܠܐ | mother | μήτηρ | mother | ||||||
| — | αὐτοῦ. | of Him. | αυτου | | | eius | ejus | of Him. | ܝܕܥܘ | of Him. | αὐτοῦ. | of Him. | ||||||
| Next Fragment: Luke 3:8 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||