The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ανεβηP4 | Went up | ἀνέβη | Went up | ανεβη | | | ascendit | Ascendit | Went up | ܤܠܩ | Went up | Ἀνέβη | Went up | |||||
δεP4 | then | δὲ | then | δε | | | autem | autem | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
καιP4 | also | καὶ | also | και | | | et | et | also | ܕܝܢ | also | καὶ | also | |||||
ιωσηφP4 | Joseph | Ἰωσὴφ | Joseph | ϊωσηφ | | | ioseph | Joseph | Joseph | ܐܦ | Joseph | Ἰωσὴφ | Joseph | |||||
αποP4 | from | ἀπὸ | from | απο | | | terram | a | from | ܝܘܤܦ | from | ἀπὸ | from | |||||
τησP4 | <the> | τῆς | <the> | της | | | — | — | — | — | — | τῆς | <the> | |||||
γαλιλαιασP4 | Galilee | Γαλιλαίας | Galilee | γαλιλαιας | | | galilaea | Galilæa | Galilee | ܡܢ | Galilee | Γαλιλαίας | Galilee | |||||
εκP4 | out of | ἐκ | out of | εκ | | | de | de | out of | — | — | ἐκ | out of | |||||
πόλεωςP4 | the town | πόλεως | the town | πολεως | | | ciuitate | civitate | the town | ܢܨܪܬ | the town | πόλεως | the town | |||||
ΝαζαρὲθP4 | of Nazareth | Ναζαρὲθ | of Nazareth | ναζαρεθ | | | nazared | Nazareth | of Nazareth | ܡܕܝܢܬܐ | of Nazareth | Ναζαρέτ | of Nazareth | |||||
εἰςP4 | to | εἰς | to | εις | | | in | in | to | ܕܓܠܝܠܐ | to | εἰς | to | |||||
τὴνP4 | <the> | τὴν | <the> | — | | | — | — | — | — | — | τὴν | <the> | |||||
ἸουδαίανP4 | Judea | Ἰουδαίαν | Judea | ιουδα | | | iuda | Judæam | Judea | ܠܝܗܘܕ | Judea | Ἰουδαίαν | Judea | |||||
εἰςP4 | to | εἰς | to | εις | | | in | in | to | ܠܡܕܝܢܬܗ | to | εἰς | to | |||||
πόλινP4 | the City | πόλιν | the City | πολιν | | | ciuitate | civitatem | the City | ܕܕܘܝܕ | the City | πόλιν | the City | |||||
ΔαυὶδP4 | of David | Δαυὶδ | of David | δαυειδ | | | dauid | David | of David | ܕܡܬܩܪܝܐ | of David | Δαυίδ | of David | |||||
ἥτιςP4 | which | ἥτις | which | ητις | | | quae | quæ | which | ܒܝܬ | which | ἥτις | which | |||||
καλεῖταιP4 | is called | καλεῖται | is called | — | | | uocatur | vocatur | is called | ܠܚܡ | is called | καλεῖται | is called | |||||
Βηθλέεμ,P4 | Bethlehem, | Βηθλέεμ, | Bethlehem, | βηθλεεμ | | | — | Bethlehem | Bethlehem, | ܡܛܠ | Bethlehem, | Βηθλέεμ | Bethlehem, | |||||
διὰP4 | because of | διὰ | because of | — | | | — | eo | because of | ܕܐܝܬܘܗܝ | because of | διὰ | because of | |||||
τὸP4 | <the> | τὸ | <the> | — | | | — | — | — | — | — | τὸ | <the> | |||||
εἶναιP4 | being | εἶναι | being | — | | | — | quod | being | — | — | εἶναι | being | |||||
αὐτὸνP4 | him | αὐτὸν | him | — | | | — | esset | him | ܗܘܐ | him | αὐτὸν | him | |||||
ἐξP4 | from | ἐξ | from | — | | | de | de | from | ܡܢ | from | ἐξ | from | |||||
οἴκουP4 | the house | οἴκου | the house | — | | | — | domo | the house | ܒܝܬܗ | the house | οἴκου | the house | |||||
καὶP4 | and | καὶ | and | — | | | — | et | and | ܘܡܢ | and | καὶ | and | |||||
πατριᾶςP4 | family | πατριᾶς | family | — | | | — | familia | family | ܫܪܒܬܗ | family | πατριᾶς | family | |||||
Δαυίδ,P4 | of David, | Δαυίδ, | of David, | — | | | uethleem | David | of David, | ܕܕܘܝܕ | of David, | Δαυίδ | of David, | |||||
| Next Fragment: Luke 2:6 | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||