The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܠܐ | And | Καὶ | And | |||||
ουκP75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | nolebat | nolebat | not | ܨܒܐ | not | οὐκ | not | |||||
ηθελενP75 | he was desiring to do | ἤθελεν | he was desiring to do | ηθελεν | | | aliqod | per | he was desiring to do | ܗܘܐ | he was desiring to do | ἠθέλησεν | he was desiring to do | |||||
επιP75 | for | ἐπὶ | for | επι | | | haec | multum | for | ܙܒܢܐ | for | ἐπὶ | for | |||||
χρονονP75 | a time. | χρόνον. | a time. | χρονον | | | temporis | tempus | a time. | ܤܓܝܐܐ | a time. | χρόνον | a time. | |||||
μεταP75 | afterward | μετὰ | afterward | μετα | | | post | Post | afterward | ܒܬܪܟܢ | afterward | μετὰ | afterward | |||||
ταυταP75 | however | δὲ | however | δε | | | uenit | hæc | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
δεP75 | he | ταῦτα | he | ταυτα | | | aput | autem | he | ܐܡܪ | he | ταῦτα | he | |||||
ειπενP75 | said | εἶπεν | said | — | | | dicit | dixit | said | ܒܢܦܫܗ | said | εἶπεν | said | |||||
ενP75 | within | ἐν | within | — | | | si | — | — | ܐܢ | within | ἐν | within | |||||
εαυτωP75 | himself; | ἑαυτῷ· | himself; | — | | | in | intra | himself; | ܡܢ | himself; | ἑαυτῷ | himself; | |||||
ειP75 | If | εἰ | If | — | | | se | se | If | ܐܠܗܐ | If | Εἰ | If | |||||
καιP75 | even | καὶ | even | και | | | et | Etsi | even | ܠܐ | even | καὶ | even | |||||
τονP75 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | dm | — | — | — | — | τὸν | <the> | |||||
θνP75 | God | θεὸν | God | θν | | | et | Deum | God | ܐܢܐ | God | θεὸν | God | |||||
ουP75 | not | οὐ | not | ου | | | non | non | not | ܘܡܢ | not | οὐ | not | |||||
φοβουμαιP75 | I fear | φοβοῦμαι | I fear | φοβουμαι | | | timeo | timeo | I fear | ܒܢܝܢܫܐ | I fear | φοβοῦμαι | I fear | |||||
ουδεP75 | nor | οὐδὲ | nor | — | | | non | nec | nor | ܠܐ | nor | καὶ | nor | |||||
ανθρωπονP75 | man | ἄνθρωπον | man | ανθρωπον | | | hominem | hominem | man | ܡܬܟܚܕ | man | ἄνθρωπον | man | |||||
εντρεπομαιP75 | respect, | ἐντρέπομαι, | respect, | εντρεπομαι | | | reuereor | revereor | respect, | ܐܢܐ | respect, | οὐκ | respect, | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||