The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οP75 | and | καὶ | and | και | | | et | Et | and | ܗܘ | and | Καὶ | and | |||||
δεP75 | <the> | Ὁ | <the> | ο | | | suos | — | — | — | — | ὁ | <the> | |||||
τελωνησP75 | but | δὲ | but | — | | | publicanus | publicanus | but | ܕܝܢ | but | τελώνης | but | |||||
μακροθενP75 | the tax collector | τελώνης | the tax collector | τελωνης | | | a | a | the tax collector | ܡܟܤܐ | the tax collector | μακρόθεν | the tax collector | |||||
εστωσP75 | afar off | μακρόθεν | afar off | μακροθεν | | | longe | longe | afar off | ܩܐܡ | afar off | ἑστὼς | afar off | |||||
ουκP75 | having stood | ἑστὼς | having stood | εστως | | | stans | stans | having stood | ܗܘܐ | having stood | οὐκ | having stood | |||||
ηθελενP75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | nolebat | nolebat | not | ܡܢ | not | ἤθελεν | not | |||||
ουδεP75 | was willing | ἤθελεν | was willing | ηθελεν | | | nec | nec | was willing | ܪܘܚܩܐ | was willing | οὐδὲ | was willing | |||||
τουσP75 | not even | οὐδὲ | not even | ουδε | | | oculos | oculos | not even | ܘܠܐ | not even | τοὺς | not even | |||||
οφθαλμουσP75 | the | τοὺς | the | τους | | | — | — | — | — | — | ὀφθαλμοὺς | the | |||||
επαραιP75 | eyes | ὀφθαλμοὺς | eyes | οφθαλμους | | | in | ad | eyes | ܨܒܐ | eyes | εἰς | eyes | |||||
εισP75 | to lift up | ἐπᾶραι | to lift up | — | | | — | cælum | to lift up | ܗܘܐ | to lift up | τὸν | to lift up | |||||
τονP75 | to | εἰς | to | εις | | | — | — | — | ܐܦ | to | οὐρανὸν | to | |||||
ουρανονP75 | <the> | τὸν | <the> | τον | | | caelum | — | — | — | — | ἐπᾶραι | <the> | |||||
αλλP75 | heaven | οὐρανόν, | heaven | ουρανον | | | leuare | levare | heaven | ܠܐ | heaven | ἀλλ’ | heaven | |||||
ετυπτενP75 | but | ἀλλ᾽ | but | αλλ | | | sed | sed | but | ܥܝܢܘܗܝ | but | ἔτυπτεν | but | |||||
τοP75 | was striking | ἔτυπτεν | was striking | ετυπτε | | | — | percutiebat | was striking | ܢܪܝܡ | was striking | εἰς | was striking | |||||
στηθοσP75 | into | εἰς | into | — | | | pectus | pectus | into | ܠܫܡܝܐ | into | τὸ | into | |||||
αυτουP75 | the | τὸ | the | το | | | tundebat | — | — | — | — | στῆθος | the | |||||
λεγωνP75 | breast | στῆθος | breast | στηθος | | | suum | suum | breast | ܐܠܐ | breast | αὐτοῦ | breast | |||||
οP75 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | dicens | dicens | of him | ܛܪܦ | of him | λέγων | of him | |||||
θσP75 | saying: | λέγων· | saying: | λεγων | | | — | Deus | saying: | ܗܘܐ | saying: | Ὁ | saying: | |||||
ιλασθητιP75 | O | ὁ | O | ο | | | — | — | — | — | — | θεός | O | |||||
μοιP75 | God, | θεός, | God, | — | | | ds | propitius | God, | ܥܠ | God, | ἱλάσθητί | God, | |||||
τωP75 | do be merciful | ἱλάσθητί | do be merciful | ειλασθητι | | | — | esto | do be merciful | ܚܕܝܗ | do be merciful | μοι | do be merciful | |||||
αμαρτωλωP75 | to me | μοι | to me | μοι | | | mihi | mihi | to me | ܘܐܡܪ | to me | τῷ | to me | |||||
τῷP75 | to the | τῷ | to the | τω | | | miserere | — | — | — | — | ἁμαρτωλῷ | to the | |||||
ἁμαρτωλῷ.P75 | sinner! | ἁμαρτωλῷ. | sinner! | αμαρτωλω | | | peccatori | peccatori | sinner! | ܐܠܗܐ | sinner! | ἁμαρτωλῷ. | sinner! | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||