Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

Luke 17:24

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ωσπερP75
AsὥσπερAsωσπερ|enimnamAsܐܝܟܢܐAsὭσπερAs
γαρP75
forγὰρforγαρ|sicutsicutforܓܝܪforγὰρfor
ηP75
theἡtheη|—————ἡthe
αστραπηP75
lightningἀστραπὴlightningαστραπη|—fulgurlightning——ἀστραπὴlightning
αστραπτουσαP75
whichἡwhichη|scoruscus————ἡwhich
εκP75
is flashingἀστράπτουσαis flashingαστραπτουσα|—coruscansis flashingܕܒܪܩܐis flashingἀστράπτουσαis flashing
τησP75
fromἐκfromεκ|dedefromܒܪܩfromἐκfrom
υποP75
the one endτῆςthe one endτης|—————τῆςthe one end
τονP75
underὑπὸunderϋπο|subsubunderܡܢunderὑπ’under
ουρανονP75
theτὸνtheτον|scoruscat————οὐρανὸνthe
εισP75
skyοὐρανὸνskyουρανον|—cæloskyܫܡܝܐskyεἰςsky
τηνP75
toεἰςto—|—into——τὴνto
υπP75
the other endτὴνthe other end—|—————ὑπ’the other end
ουρανονP75
underὑπ᾽under—|caelueaunderܘܟܠܗunderοὐρανὸνunder
λαμπειP75
the skyοὐρανὸνthe sky—|quiquæthe skyܬܚܝܬthe skyλάμπειthe sky
ουτωσP75
shines,λάμπει,shines,—|—subshines,ܫܡܝܐshines,οὕτωςshines,
εσταιP75
thusοὕτωςthusουτως|—cælothus——ἔσταιthus
οP75
will beἔσταιwill beεσται|scoruscatsuntwill beܡܢܗܪwill beὁwill be
υιοσP75
alsoκαὶalsoκαι|—fulgetalsoܗܟܢܐalsoυἱὸςalso
τουP75
theὁtheο|—————τοῦthe
ανουP75
SonυἱὸςSonϋιος|sicitaSonܢܗܘܐSonἀνθρώπουSon
τοῦP75
<the>τοῦ<the>του|—————ἐν<the>
ἀνθρώπουP75
of Manἀνθρώπουof Manανθρωπου|eriteritof Manܒܪܗof Manτῇof Man
ἐνP75
inἐνin—|filiusFiliusin——ἡμέρᾳin
τῇP75
theτῇthe—|—————αὐτοῦthe
ἡμέρᾳP75
dayἡμέρᾳday—|hominishominisdayܕܐܢܫܐdayἡμέρᾳday
αὐτοῦ.¶P75
of Him.αὐτοῦ.¶of Him.—|etinof Him.ܒܝܘܡܗof Him.αὐτοῦ.¶of Him.
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition