The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπενP75 | Said | εἶπεν | Said | ειπεν | | | dixit | Ait | Said | ܐܡܪ | Said | Εἶπεν | Said | |||||
δεP75 | then | δὲ | then | δε | | | autem | autem | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
ενP75 | within | ἐν | within | εν | | | uilicus | villicus | within | ܪܒܝܬܐ | within | ἐν | within | |||||
εαυτωP75 | himself | ἑαυτῷ | himself | εαυτω | | | intra | intra | himself | ܒܢܦܫܗ | himself | ἑαυτῷ | himself | |||||
οP75 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
οικονομοσP75 | manager; | οἰκονόμος· | manager; | οικονομος | | | se | se | manager; | ܡܢܐ | manager; | οἰκονόμος | manager; | |||||
τιP75 | What | τί | What | τι | | | quid | Quid | What | ܐܥܒܕ | What | Τί | What | |||||
ποιησωP75 | shall I do, | ποιήσω, | shall I do, | ποιησω | | | faciam | faciam | shall I do, | ܕܡܪܝ | shall I do, | ποιήσω | shall I do, | |||||
οτιP75 | for | ὅτι | for | οτι | | | quia | quia | for | ܫܩܠ | for | ὅτι | for | |||||
οP75 | the | ὁ | the | ο | | | — | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
κυριοσP75 | master | κύριός | master | — | | | dms | dominus | master | ܠܗ | master | κύριός | master | |||||
μουP75 | of me | μου | of me | μου | | | meus | meus | of me | ܡܢܝ | of me | μου | of me | |||||
αφαιρειταιP75 | is taking away | ἀφαιρεῖται | is taking away | αφαιρειται | | | aufert | aufert | is taking away | ܪܒܬ | is taking away | ἀφαιρεῖται | is taking away | |||||
τηνP75 | the | τὴν | the | την | | | — | — | — | — | — | τὴν | the | |||||
οικονομιανP75 | management | οἰκονομίαν | management | οικονομιαν | | | — | a | management | ܒܝܬܘܬܐ | management | οἰκονομίαν | management | |||||
απP75 | from | ἀπ᾽ | from | — | | | meam | me | from | ܕܐܚܦܘܪ | from | ἀπ’ | from | |||||
εμουP75 | me? | ἐμοῦ; | me? | — | | | uilicationem | villicationem | me? | ܠܐ | me? | ἐμοῦ | me? | |||||
σκαπτεινP75 | To dig | σκάπτειν | To dig | σκαπτειν | | | fodere | Fodere | To dig | ܡܫܟܚ | To dig | Σκάπτειν | To dig | |||||
ουκP75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | non | non | not | ܐܢܐ | not | οὐκ | not | |||||
ισχυωP75 | I am able, | ἰσχύω, | I am able, | ισχυω | | | ualeo | valeo | I am able, | ܘܠܡܚܕܪ | I am able, | ἰσχύω | I am able, | |||||
καιP75 | to beg | ἐπαιτεῖν | to beg | επαιτειν | | | mendicare | mendicare | to beg | ܒܗܬ | to beg | ἐπαιτεῖν | to beg | |||||
επαιτεινP75 | I am ashamed. | αἰσχύνομαι. | I am ashamed. | αισχυνομαι | | | confundor | erubesco | I am ashamed. | ܐܢܐ | I am ashamed. | αἰσχύνομαι | I am ashamed. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||