The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
οP75 | <the> | Ὁ | <the> | ο | | | ad | — | — | — | — | Ὁ | <the> | |||||
δεP75 | And | δὲ | And | δε | | | praeteribi | At | And | ܕܝܢ | but | δὲ | And | |||||
αποκριθεισP75 | answering | ἀποκριθεὶς | answering | αποκρειθεις | | | ille | ille | answering | ܕܝܢ | answering | ἀποκριθεὶς | answering | |||||
ειπενP75 | he said | εἶπεν | he said | ειπεν | | | respondens | respondens | he said | ܐܡܪ | he said | εἶπεν | he said | |||||
τωP75 | to the | τῷ | to the | τω | | | haedum | — | — | — | — | τῷ | to the | |||||
πατριP75 | the father | πατρὶ | the father | πατρει | | | dixit | dixit | the father | ܠܐܒܘܗܝ | the father | πατρί | the father | |||||
αυτουP75 | of him; | αὐτοῦ· | of him; | αυτου | | | patri | patri | of him; | ܗܐ | of him; | Ἰδού | of him; | |||||
ιδουP75 | Behold | ἰδοὺ | Behold | ϊδου | | | suo | suo | Behold | ܗܐ | behold | τοσαῦτα | Behold | |||||
τοσαυταP75 | so many | τοσαῦτα | so many | τοσαυτα | | | ecce | Ecce | so many | ܫܢܝܢ | so many | ἔτη | so many | |||||
ετηP75 | years | ἔτη | years | ετη | | | tot | tot | years | ܦܠܚ | years | δουλεύω | years | |||||
δουλευωP75 | I serve | δουλεύω | I serve | δουλευω | | | annos | annis | I serve | ܐܢܐ | I serve | σοι | I serve | |||||
σοιP75 | you | σοι | you | σοι | | | seruio | servio | you | ܠܟ | you | καὶ | you | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | tibi | tibi | and | ܥܒܕܘܬܐ | and | οὐδέποτε | and | |||||
ουδεποτεP75 | never | οὐδέποτε | never | ουδεποτε | | | et | et | never | ܘܠܐ | never | ἐντολήν | never | |||||
εντοληνP75 | a commandment | ἐντολήν | a commandment | — | | | numquam | numquam | a commandment | — | — | σου | a commandment | |||||
σουP75 | of you | σου | of you | σου | | | mandatum | mandatum | of you | ܡܡܬܘܡ | of you | παρῆλθον | of you | |||||
παρηλθονP75 | I disobeyed, | παρῆλθον, | I disobeyed, | — | | | tuum | tuum | I disobeyed, | ܥܒܪܬ | I disobeyed, | καὶ | I disobeyed, | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | de | præterivi | and | ܦܘܩܕܢܟ | and | ἐμοὶ | and | |||||
εμοιP75 | to me myself | ἐμοὶ | to me myself | — | | | et | et | to me myself | ܘܡܢ | to me myself | οὐδέποτε | to me myself | |||||
ουδεποτεP75 | never | οὐδέποτε | never | ουδεποτε | | | numquam | numquam | never | ܡܬܘܡ | never | ἔδωκας | never | |||||
εδωκασP75 | did you give | ἔδωκας | did you give | εδωκας | | | dedisti | dedisti | did you give | ܓܕܝܐ | did you give | ἔριφον | did you give | |||||
εριφιονP75 | a young goat | ἔριφον | a young goat | εριφον | | | mihi | mihi | a young goat | ܠܐ | a young goat | ἵνα | a young goat | |||||
ιναP75 | that | ἵνα | that | ϊνα | | | capris | hædum | that | ܝܗܒܬ | that | μετὰ | that | |||||
μεταP75 | with | μετὰ | with | μετα | | | ut | ut | with | ܠܝ | with | τῶν | with | |||||
τωνP75 | the | τῶν | the | των | | | prandeam | — | — | — | — | φίλων | the | |||||
φιλωνP75 | friends | φίλων | friends | φιλων | | | cum | cum | friends | ܕܐܬܒܤܡ | friends | μου | friends | |||||
μουP75 | of mine | μου | of mine | μου | | | amicis | amicis | of mine | ܥܡ | of mine | εὐφρανθῶ | of mine | |||||
ευφρανθωP75 | I may make merry. | εὐφρανθῶ. | I may make merry. | — | | | meis | meis | I may make merry. | ܪܚܡܝ | I may make merry. | εὐφρανθῶ. | I may make merry. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||