The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
εισP75 | To | εἰς | To | εις | | | in | In | To | ܘܟܕ | To | Εἰς | To | |||||
εαυτονP75 | himself | ἑαυτὸν | himself | εαυτον | | | semet | se | himself | ܐܬܐ | himself | ἑαυτὸν | himself | |||||
δεP75 | however | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
ελθωνP75 | having come | ἐλθὼν | having come | ελθων | | | ipsum | reversus | having come | ܢܦܫܗ | having come | ἐλθὼν | having come | |||||
εφηP75 | he was saying; | ἔφη· | he was saying; | — | | | dixit | dixit | he was saying; | ܐܡܪ | he was saying; | εἶπεν | he was saying; | |||||
ποσοιP75 | How many | πόσοι | How many | ποσοι | | | quanti | Quanti | How many | ܟܡܐ | How many | Πόσοι | How many | |||||
μισθιοιP75 | hired servants | μίσθιοι | hired servants | μισθιοι | | | mercennarii | mercenarii | hired servants | ܗܫܐ | hired servants | μίσθιοι | hired servants | |||||
τουP75 | of the | τοῦ | of the | του | | | ueniens | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
πατροσP75 | father | πατρός | father | πατρος | | | pereo | domo | father | ܐܝܬ | father | πατρός | father | |||||
μουP75 | of mine | μου | of mine | μου | | | patris | patris | of mine | ܒܝܬ | of mine | μου | of mine | |||||
περισσευονταιP75 | have abundance | περισσεύονται | have abundance | — | | | mei | mei | have abundance | ܐܒܝ | have abundance | περισσεύουσιν | have abundance | |||||
αρτοισP75 | of bread, | ἄρτων, | of bread, | αρτων | | | abundant | abundant | of bread, | ܕܝܬܝܪ | of bread, | ἄρτων | of bread, | |||||
εγωP75 | I myself | ἐγὼ | I myself | εγω | | | panibus | panibus | I myself | ܠܗܘܢ | I myself | ἐγὼ | I myself | |||||
δεP75 | however | δὲ | however | δε | | | ego | ego | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
λειμωP75 | with hunger | λιμῷ | with hunger | — | | | autem | autem | with hunger | ܘܐܢܐ | with hunger | λιμῷ | with hunger | |||||
ωδεP75 | here | ὧδε | here | ωδε | | | hic | hic | here | ܗܪܟܐ | here | ἀπόλλυμαι | here | |||||
απολλυμαιP75 | am perishing! | ἀπόλλυμαι. | am perishing! | απολλυμαι | | | fame | fame | am perishing! | ܠܟܦܢܝ | am perishing! | ἀπόλλυμαι. | am perishing! | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||