The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | And | ܘܫܪܝܘ | And | Καὶ | And | |||||
ηρξαντοP45 · P75 | began | ἤρξαντο | began | ηρξαντο | | | coeperunt | cœperunt | began | ܡܢ | began | ἤρξαντο | began | |||||
αποP45 · P75 | with | ἀπὸ | with | απο | | | ab | simul | with | ܚܕ | with | ἀπὸ | with | |||||
μιασP45 · P75 | one voice | μιᾶς | one voice | μειας | | | omnes | omnes | one voice | ܟܠܗܘܢ | one voice | μιᾶς | one voice | |||||
παντεσP45 · P75 | all | πάντες | all | παντες | | | excusare | excusare | all | — | — | παραιτεῖσθαι | all | |||||
παραιτεισθαιP45 · P75 | to excuse themselves. | παραιτεῖσθαι.¶ | to excuse themselves. | παραιτεισθαι | | | primus | Primus | to excuse themselves. | ܠܡܫܬܐܠܘ | to excuse themselves. | πάντες | to excuse themselves. | |||||
οP45 · P75 | The | Ὁ | The | ο | | | una | — | — | — | — | Ὁ | The | |||||
πρωτοσP45 · P75 | first | πρῶτος | first | πρωτος | | | dixit | dixit | first | ܐܡܪ | first | πρῶτος | first | |||||
ειπενP45 · P75 | said | εἶπεν | said | ειπεν | | | — | ei | said | ܠܗ | said | εἶπεν | said | |||||
αγρονP45 · P75 | to him; | αὐτῷ· | to him; | — | | | se | Villam | to him; | ܩܕܡܝܐ | to him; | αὐτῷ | to him; | |||||
ηγορασαP45 · P75 | A field | ἀγρὸν | A field | αγρον | | | emi | emi | A field | ܩܪܝܬܐ | A field | Ἀγρὸν | A field | |||||
καιP45 · P75 | I have bought | ἠγόρασα | I have bought | ηγορασα | | | et | et | I have bought | ܙܒܢܬ | I have bought | ἠγόρασα | I have bought | |||||
εχωP45 · P75 | and | καὶ | and | και | | | agrum | — | — | — | — | καὶ | and | |||||
αναγκηνP45 · P75 | I have | ἔχω | I have | — | | | necesse | necesse | I have | ܘܐܠܝܨ | I have | ἔχω | I have | |||||
εξελθωνP45 · P75 | need | ἀνάγκην | need | αναγκην | | | habeo | habeo | need | ܐܢܐ | need | ἀνάγκην | need | |||||
ιδεινP45 · P75 | going out | ἐξελθὼν | going out | εξελθων | | | exiens | exire | going out | ܕܐܦܘܩ | going out | ἐξελθεῖν | going out | |||||
αυτονP45 · P75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | ܐܚܙܝܗ | and | καὶ | and | |||||
ερωτωP45 · P75 | to see | ἰδεῖν | to see | ειδειν | | | uidere | videre | to see | ܒܥܐ | to see | ἰδεῖν | to see | |||||
σεP45 · P75 | it; | αὐτόν· | it; | αυτον | | | eum | illam | it; | ܐܢܐ | it; | αὐτόν | it; | |||||
εχεP45 · P75 | I beg of | ἐρωτῶ | I beg of | ερωτω | | | rogo | rogo | I beg of | — | — | ἐρωτῶ | I beg of | |||||
μεP45 · P75 | you, | σε, | you, | σε | | | te | te | you, | ܡܢܟ | you, | σε | you, | |||||
παρητημενονP45 · P75 | do hold | ἔχε | do hold | εχε | | | habeto | habe | do hold | ܫܒܘܩܝܢܝ | do hold | ἔχε | do hold | |||||
μεP45 · P75 | me | με | me | με | | | me | me | me | ܕܡܫܬܐܠ | me | με | me | |||||
παρῃτημένον.P45 · P75 | excused. | παρῃτημένον. | excused. | παρητημενον | | | excusatum | excusatum | excused. | ܐܢܐ | excused. | παρῃτημένον | excused. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||