The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ηξειP45 · P75 | will come | ἥξει | will come | ηξει | | | uenit | veniet | will come | ܢܐܬܐ | will come | ἥξει | will come | |||||
οP45 · P75 | the | ὁ | the | ο | | | dms | — | — | — | — | ὁ | the | |||||
κσP45 · P75 | master | κύριος | master | — | | | — | dominus | master | ܡܪܗ | master | κύριος | master | |||||
τουP45 · P75 | of the | τοῦ | of the | — | | | putat | — | — | — | — | τοῦ | of the | |||||
δουλουP45 · P75 | servant | δούλου | servant | — | | | — | servi | servant | — | — | δούλου | servant | |||||
εκεινουP45 · P75 | that one | ἐκείνου | that one | — | | | ignorat | illius | that one | ܕܥܒܕܐ | that one | ἐκείνου | that one | |||||
ενP45 · P75 | in | ἐν | in | — | | | — | — | — | ܗܘ | in | ἐν | in | |||||
ημεραP45 · P75 | a day | ἡμέρᾳ | a day | — | | | in | in | a day | — | — | ἡμέρᾳ | a day | |||||
ηP45 · P75 | in which | ᾗ | in which | — | | | die | — | — | — | — | ᾗ | in which | |||||
ουP45 · P75 | not | οὐ | not | — | | | qua | qua | not | ܕܠܐ | not | οὐ | not | |||||
προσδοκαP45 · P75 | he does expect | προσδοκᾷ | he does expect | — | | | non | non | he does expect | — | — | προσδοκᾷ | he does expect | |||||
καιP45 · P75 | and | καὶ | and | — | | | — | sperat | and | ܤܒܪ | and | καὶ | and | |||||
ενP45 · P75 | in | ἐν | in | — | | | et | et | in | ܘܒܫܥܬܐ | in | ἐν | in | |||||
ωραP45 · P75 | an hour | ὥρᾳ | an hour | — | | | et | — | — | — | — | ὥρᾳ | an hour | |||||
ηP45 · P75 | that | ᾗ | that | — | | | hora | — | — | — | — | ᾗ | that | |||||
ουP45 · P75 | not | οὐ | not | — | | | qua | qua | not | ܝܕܥ | not | οὐ | not | |||||
γεινωσκειP45 · P75 | he knows | γινώσκει | he knows | — | | | — | nescit | he knows | ܘܢܦܠܓܝܘܗܝ | he knows | γινώσκει | he knows | |||||
καιP45 · P75 | and | καὶ | and | — | | | et | et | and | — | — | καὶ | and | |||||
διχοτομησειP45 · P75 | he will cut in two | διχοτομήσει | he will cut in two | — | | | diuidet | dividet | he will cut in two | ܘܢܤܝܡ | he will cut in two | διχοτομήσει | he will cut in two | |||||
αυτονP45 · P75 | him | αὐτὸν | him | — | | | eum | eum | him | ܡܢܬܗ | him | αὐτόν | him | |||||
καιP45 · P75 | and | καὶ | and | — | | | partem | partemque | and | — | — | καὶ | and | |||||
τοP45 · P75 | the | τὸ | the | — | | | eius | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
μεροσP45 · P75 | place | μέρος | place | — | | | — | — | — | ܥܡ | place | μέρος | place | |||||
αυτουP45 · P75 | of him | αὐτοῦ | of him | αυτου | | | eius | ejus | of him | ܗܢܘܢ | of him | αὐτοῦ | of him | |||||
μεταP45 · P75 | with | μετὰ | with | — | | | cum | cum | with | — | — | μετὰ | with | |||||
τωνP45 · P75 | the | τῶν | the | — | | | infidelibus | — | — | — | — | τῶν | the | |||||
απιστωνP45 · P75 | unbelievers | ἀπίστων | unbelievers | — | | | in | infidelibus | unbelievers | ܕܠܐ | unbelievers | ἀπίστων | unbelievers | |||||
θησειP45 · P75 | will appoint. | θήσει.¶ | will appoint. | θησει | | | ponet | ponet | will appoint. | ܡܗܝܡܢܝܢ | will appoint. | θήσει | will appoint. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||