The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
κανP75 | And if | κἂν | And if | — | | | et | Et | And if | ܘܐܢ | And if | Καὶ | And if | |||||
ενP75 | he may come | ἔλθῃ | he may come | — | | | si | si | he may come | — | — | ἐὰν | he may come | |||||
τηP75 | in | ἐν | in | — | | | ueniet | venerit | in | ܒܡܛܪܬܐ | in | ἔλθῃ | in | |||||
δευτεραP75 | the | τῇ | the | — | | | uespertina | servi | the | — | — | ἐν | the | |||||
κανP75 | second | δευτέρᾳ | second | — | | | — | in | second | ܕܬܪܬܝܢ | second | τῇ | second | |||||
ενP75 | watch | φυλακῇ | watch | — | | | secunda | secunda | watch | — | — | δευτέρᾳ | watch | |||||
τηP75 | and if | κἂν | and if | — | | | custodia | vigilia | and if | ܐܘ | and if | φυλακῇ | and if | |||||
τριτηP75 | in | ἐν | in | — | | | et | et | in | ܕܬܠܬ | in | καὶ | in | |||||
φυλακηP75 | the | τῇ | the | — | | | illi | illi | the | — | — | ἐν | the | |||||
ελθηP75 | third | τρίτῃ | third | — | | | sic | si | third | — | — | τῇ | third | |||||
καιP75 | watch | φυλακῇ | watch | — | | | — | in | watch | ܢܐܬܐ | watch | τρίτῃ | watch | |||||
ευρηP75 | he may come | ἔλθῃ | he may come | — | | | tertia | tertia | he may come | — | — | φυλακῇ | he may come | |||||
ουτωσP75 | and | καὶ | and | και | | | faciet | vigilia | and | ܘܢܫܟܚ | and | ἔλθῃ | and | |||||
μακαριοιP75 | he may find them | εὕρῃ | he may find them | ευρησει | | | si | venerit | he may find them | ܗܟܢܐ | he may find them | καὶ | he may find them | |||||
εισινP75 | thus, | οὕτως, | thus, | ουτως | | | et | et | thus, | — | — | εὕρῃ | thus, | |||||
εκεινοιP75 | blessed | μακάριοί | blessed | μακαριοι | | | — | ita | blessed | ܛܘܒܝܗܘܢ | blessed | οὕτως | blessed | |||||
εἰσινP75 | are | εἰσιν | are | εισιν | | | inueniet | invenerit | are | ܠܥܒܕܐ | are | μακάριοί | are | |||||
οἱP75 | <the> | οἱ | <the> | — | | | uel | — | — | — | — | εἰσιν | <the> | |||||
δοῦλοιP75 | servants | δοῦλοι | servants | — | | | beati | beati | servants | — | — | οἱ | servants | |||||
ἐκεῖνοι.¶P75 | those! | ἐκεῖνοι.¶ | those! | εκεινοι | | | sunt | sunt | those! | ܗܢܘܢ | those! | δοῦλοι | those! | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||