Source data

Greek New Testament: Center for New Testament Restoration (CNTR), greekcntr.org · Robinson-Pierpont Byzantine Textform (2018), byzantinetext.com

Latin: Clementine Vulgate (1592, public domain)

Syriac: Peshitta (BFBS 1905, public domain)

English glosses: Tyndale House Cambridge STEP Bible (TAGNT) · Whitaker's Words (William Whitaker, public domain) · A Compendious Syriac Dictionary (Jessie Payne Smith, 1903, public domain)

License

Urevangelium is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0). Source data acquired from the Center for New Testament Restoration is incorporated under its CC BY-SA 4.0 license; this project honors the ShareAlike obligation by releasing all derivative alignment data under the same terms. You are free to share and adapt this work, including for commercial use, provided you give appropriate credit and license your derivative work under the same terms.

© 2026 Urevangelium

Urevangelium

ur-eh-van-GAY-lee-um · the original Gospel

The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward

MatthewMarkLukeJohn

John 12:38

← Prev Book← Prev Chapter← Prev VerseChapterVerseNext Verse →Next Chapter →Next Book →

Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.

See 65 Earliest Papyri

Translation Lineage

Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.

Greek PapyriAlexandrianWesternLatinSyriacByzantine
Earliest Papyri
c. 125–250 CE · Greek
TAGNT
Vaticanus
c. 325 CE · Greek
TAGNT
Bezae
c. 400 CE · Greek
Latin
Vulgate
c. 400 CE · Latin
Whitaker
Peshitta
c. 400–450 CE · Syriac
PayneSmith
Byzantine
c. 5th–9th c. · Greek
TAGNT
ιναP66 · P75
so thatἵναso thatϊνα|uerbumutthat/so thatܕܬܬܡܠܐso thatἵναso that
οP66 · P75
theὁtheο|est————ὁthe
λογοσP66 · P75
wordλόγοςwordλογος|—sermo?ܡܠܬܐwordλόγοςword
ησαιουP66 · P75
of IsaiahἨσαΐουof Isaiahησαϊου|esaiaeIsai?——Ἠσαΐουof Isaiah
τουP66 · P75
theτοῦtheτου|adinplere&nt;ur————τοῦthe
προφητουP66 · P75
prophetπροφήτουprophetπροφητου|prophetaeprophet?ܕܐܫܥܝܐprophetπροφήτουprophet
πληρωθηP66 · P75
may be fulfilledπληρωθῇmay be fulfilledπληρωθη|—impleretur?ܢܒܝܐmay be fulfilledπληρωθῇmay be fulfilled
ονP66 · P75
thatὃνthatον|quodquemwhomܕܐܡܪthatὃνthat
ειπενP66 · P75
said:εἶπεν·said:ειπεν|dixitdixitsaid——εἶπενsaid:
κεP66 · P75
Lord,κύριε,Lord,—|dmeDomine?ܡܪܝLord,ΚύριεLord,
τισP66 · P75
whoτίςwhoτις|quisquis?ܡܢܘwhoτίςwho
επιστευσενP66 · P75
has believedἐπίστευσενhas believedεπιστευσεν|crediditcredidit?ܗܝܡܢhas believedἐπίστευσενhas believed
τηP66 · P75
in theτῇin theτη|—auditui?——τῇin the
ακοηP66 · P75
reportἀκοῇreportακοη|audituinostro?——ἀκοῇreport
ημωνP66 · P75
of us?ἡμῶν;of us?ημων|nostroetandܠܫܡܥܢof us?ἡμῶνof us?
καιP66 · P75
AndκαὶAndκαι|etbrachium?ܘܕܪܥܗAndΚαὶAnd
οP66 · P75
theὁtheο|et————ὁthe
βραχειωνP66 · P75
armβραχίωνarmβραχειων|bracchiumDominiof the Lordܕܡܪܝܐarmβραχίωνarm
κυP66 · P75
of the Lordκυρίουof the Lordκυ|dmicuito whom——κυρίουof the Lord
τινιP66 · P75
to whomτίνιto whomτινι|cuirevelatum?ܠܡܢto whomτίνιto whom
απεκαλυφθηP66 · P75
has been revealed?ἀπεκαλύφθη;has been revealed?απεκαλυφθη|reuelatumestisܐܬܓܠܝhas been revealed?ἀπεκαλύφθηhas been revealed?
Next Verse Available
See 65 Earliest Papyri
Trace Your New Testament Back to the Gospel Sources
See how the Four Gospels in the Bible you read today connect to the Greek, Latin, Syriac, and Byzantine witnesses shown above.
1400150016001700180019002000Textus Receptus TraditionWycliffe1382Erasmus1516Tyndale1526Stephanus1550Geneva1560Beza1565Bishops'1568Douay-Rheims1582Clementine1592KJV1611Elzevir1633Challoner1749Westcott-Hort1881Revised Version1881Nestle-Aland1898ASV1901BFBS Peshitta1905RSV1952Good News1966Jerusalem1966NASB1971Stuttgart Vulgate1969NIV1978NKJV1982NRSV1989NLT1996WEB2000ESV2001The Message2002NET2005Robinson-Pierpont2005NABRE2011CSB2017LSB2021Line keyManuscript traditionTranslation / revisionTextual influenceEdition tradition