The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειP45 · P75 | If | εἰ | If | — | | | et | Si | If | ܐܢ | If | Εἰ | If | |||||
ουνP45 · P75 | then | οὖν | then | — | | | — | ergo | then | ܕܝܢ | then | οὖν | then | |||||
ουδεP45 · P75 | not even | οὐδὲ | not even | — | | | — | neque | not even | ܐܦ | not even | οὔτε | not even | |||||
ελαχιστονP45 · P75 | the least | ἐλάχιστον | the least | — | | | — | quod | the least | ܠܐ | the least | ἐλάχιστον | the least | |||||
δυνασθεP45 · P75 | you are able to do, | δύνασθε, | you are able to do, | — | | | — | minimum | you are able to do, | ܙܥܘܪܬܐ | you are able to do, | δύνασθε | you are able to do, | |||||
τιP45 · P75 | why | τί | why | — | | | estis | est | why | ܡܫܟܚܝܢ | why | τί | why | |||||
περιP45 · P75 | about | περὶ | about | περι | | | solliciti | potestis | about | ܐܢܬܘܢ | about | περὶ | about | |||||
τωνP45 · P75 | the | τῶν | the | των | | | quid | — | — | — | — | τῶν | the | |||||
λοιπωP45 · P75 | rest | λοιπῶν | rest | λοιπων | | | de | de | rest | ܥܠ | rest | λοιπῶν | rest | |||||
μεριμνατεP45 · P75 | are you anxious? | μεριμνᾶτε;¶ | are you anxious? | μεριμνατε | | | ceteris | ceteris | are you anxious? | ܫܪܟܐ | are you anxious? | μεριμνᾶτε | are you anxious? | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||