The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
ειπενP75 | He said | Εἶπεν | He said | ειπεν | | | dixit | Dixitque | He said | ܘܐܡܪ | He said | Εἶπεν | He said | |||||
δεP75 | then | δὲ | then | δε | | | ad | ad | then | ܕܝܢ | but | δὲ | then | |||||
προσP75 | to | πρὸς | to | προς | | | illos | illos | to | ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ | to | πρὸς | to | |||||
αυτουσP75 | them; | αὐτούς· | them; | αυτους | | | uidete | Videte | them; | ܐܙܕܗܪܘ | them; | αὐτούς | them; | |||||
ορατεP75 | do watch | ὁρᾶτε | do watch | ορατε | | | et | et | do watch | — | — | Ὁρᾶτε | do watch | |||||
καιP75 | and | καὶ | and | και | | | autem | cavete | and | ܡܢ | and | καὶ | and | |||||
φυλασσεσθεP75 | do keep yourselves | φυλάσσεσθε | do keep yourselves | — | | | ab | ab | do keep yourselves | — | — | φυλάσσεσθε | do keep yourselves | |||||
αποP75 | from | ἀπὸ | from | απο | | | omni | omni | from | ܟܠܗ | from | ἀπὸ | from | |||||
πασησP75 | all | πάσης | all | πασης | | | — | avaritia | all | ܝܥܢܘܬܐ | all | τῆς | all | |||||
πλεονεξιασP75 | covetousness, | πλεονεξίας, | covetousness, | πλεονεξιας | | | obserbate | quia | covetousness, | — | — | πλεονεξίας | covetousness, | |||||
οτιP75 | for | ὅτι | for | οτι | | | non | non | for | ܡܛܠ | for | ὅτι | for | |||||
ουκP75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | in | in | not | — | — | οὐκ | not | |||||
ενP75 | in | ἐν | in | εν | | | abundantia | abundantia | in | ܕܠܐ | in | ἐν | in | |||||
τωP75 | the | τῷ | the | τω | | | — | — | — | — | — | τῷ | the | |||||
περισσευεινP75 | abounding | περισσεύειν | abounding | περισσευειν | | | cuiquam | cujusquam | abounding | ܗܘܐ | abounding | περισσεύειν | abounding | |||||
τινιP75 | to anyone | τινὶ | to anyone | τινι | | | uita | vita | to anyone | — | — | τινὶ | to anyone | |||||
ηP75 | the | ἡ | the | — | | | cupiditate | — | — | — | — | ἡ | the | |||||
ζωηP75 | life | ζωὴ | life | — | | | eius | ejus | life | ܒܝܬܝܪܘܬܐ | life | ζωὴ | life | |||||
αυτουP75 | to him | αὐτοῦ | to him | — | | | est | est | to him | — | — | αὐτῷ | to him | |||||
εστινP75 | is | ἐστιν | is | εστιν | | | — | ex | is | ܕܢܟܤܐ | is | ἐστὶν | is | |||||
εκP75 | of | ἐκ | of | εκ | | | de | his | of | ܐܝܬ | of | ἐκ | of | |||||
τωνP75 | the | τῶν | the | των | | | — | — | — | — | — | τῶν | the | |||||
υπαρχοτωνP75 | possessions | ὑπαρχόντων | possessions | ϋπαρχοντων | | | quoniam | quæ | possessions | — | — | ὑπαρχόντων | possessions | |||||
αυτωP75 | of him. | αὐτῷ.¶ | of him. | αυτω | | | substantia | possidet | of him. | ܚܝܐ | of him. | αὐτοῦ | of him. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||