The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
καιP45 · P75 | And | καὶ | And | και | | | et | Et | and | ܘܟܠ | And | Καὶ | And | |||||
πασP45 · P75 | everyone | πᾶς | everyone | πας | | | omnis | omnis | every/all | ܕܢܐܡܪ | everyone | πᾶς | everyone | |||||
οσP45 · P75 | who | ὃς | who | ος | | | qui | qui | who/which | ܡܠܬܐ | who | ὃς | who | |||||
ερειP45 · P75 | will speak | ἐρεῖ | will speak | ερει | | | dixerit | dicit | says | ܥܠ | will speak | ἐρεῖ | will speak | |||||
λογονP45 · P75 | a word | λόγον | a word | λογον | | | uerbum | verbum | word | ܒܪܗ | a word | λόγον | a word | |||||
εισP45 · P75 | against | εἰς | against | εις | | | in | in | in | ܕܐܢܫܐ | against | εἰς | against | |||||
τονP45 · P75 | the | τὸν | the | τον | | | non | — | — | — | — | τὸν | the | |||||
υνP45 · P75 | Son | υἱὸν | Son | ϋιον | | | filium | hominis | ? | ܢܫܬܒܩ | Son | υἱὸν | Son | |||||
τουP45 · P75 | <the> | τοῦ | <the> | του | | | dimittetur | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||
ανθρωπουP45 · P75 | of Man, | ἀνθρώπου, | of Man, | ανθρωπου | | | hominis | remittetur | ? | ܠܗ | of Man, | ἀνθρώπου | of Man, | |||||
αφεθησεταιP45 · P75 | it will be forgiven | ἀφεθήσεται | it will be forgiven | αφεθησεται | | | illi | illi | to him/those | ܡܢ | it will be forgiven | ἀφεθήσεται | it will be forgiven | |||||
αυτωιP45 · P75 | to him; | αὐτῷ· | to him; | αυτω | | | illi | ei | to him | ܕܥܠ | to him; | αὐτῷ | to him; | |||||
τωιP45 · P75 | to the one | τῷ | to the one | — | | | neque | — | — | — | — | τῷ | to the one | |||||
δεP45 · P75 | however | δὲ | however | — | | | in | autem | but/however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
εισP45 · P75 | who against | εἰς | who against | εις | | | autem | qui | who/which | ܕܝܢ | who against | εἰς | who against | |||||
τοP45 · P75 | the | τὸ | the | το | | | hoc | — | — | — | — | τὸ | the | |||||
αγιονP45 · P75 | Holy | ἅγιον | Holy | — | | | — | Spiritum | ? | ܕܩܘܕܫܐ | Holy | ἅγιον | Holy | |||||
πναP45 · P75 | Spirit | πνεῦμα | Spirit | πνα | | | in | Sanctum | ? | ܢܓܕܦ | Spirit | πνεῦμα | Spirit | |||||
βλασφημησαντιP45 · P75 | having blasphemed | βλασφημήσαντι | having blasphemed | — | | | spm | blasphemaverit | ? | ܠܐ | having blasphemed | βλασφημήσαντι | having blasphemed | |||||
ουκP45 · P75 | not | οὐκ | not | ουκ | | | sanctum | non | not | ܢܫܬܒܩ | not | οὐκ | not | |||||
αφεθησεταιP45 · P75 | will be forgiven. | ἀφεθήσεται.¶ | will be forgiven. | αφεθησεται | | | — | remittetur | ? | ܠܗ | will be forgiven. | ἀφεθήσεται | will be forgiven. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||