The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Hover any Greek or Syriac word for phonetic transliteration.
Six manuscript witness columns span the table; their descent flows into the timeline below.
| Greek Papyri | Alexandrian | Western | Latin | Syriac | Byzantine | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Bezae c. 400 CE · Greek Latin | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
πληνP45 · P75 | Yet | πλὴν | Yet | πλην | | | uerumtamen | Verumtamen | Yet | ܒܪܡ | Yet | Πλὴν | Yet | |||||
ενP45 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | — | — | ἐν | in | |||||
τουτωιP45 · P75 | this | τούτῳ | this | τουτω | | | hoc | hoc | this | ܒܗܕܐ | this | τούτῳ | this | |||||
μηP45 · P75 | not | μὴ | not | μη | | | nolite | nolite | not | ܠܐ | not | μὴ | not | |||||
χαιρετεP45 · P75 | do rejoice | χαίρετε | do rejoice | — | | | gaudere | gaudere | do rejoice | — | — | χαίρετε | do rejoice | |||||
οτιP45 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | quia | quia | that | ܬܚܕܘܢ | that | ὅτι | that | |||||
ταP45 · P75 | the | τὰ | the | τα | | | daemonia | — | — | — | — | τὰ | the | |||||
πναP45 · P75 | spirits | πνεύματα | spirits | — | | | — | spiritus | spirits | ܕܫܐܕܐ | spirits | πνεύματα | spirits | |||||
υμινP45 · P75 | to you | ὑμῖν | to you | ϋμειν | | | uobis | vobis | to you | — | — | ὑμῖν | to you | |||||
υποτασσεταιP45 · P75 | are subjected; | ὑποτάσσεται· | are subjected; | υποτασσεται | | | subdita | subjiciuntur | are subjected; | ܡܫܬܥܒܕܝܢ | are subjected; | ὑποτάσσεται | are subjected; | |||||
χαιρετεP45 · P75 | do rejoice | χαίρετε | do rejoice | χαιρετε | | | gaudete | gaudete | do rejoice | ܠܟܘܢ | do rejoice | χαίρετε | do rejoice | |||||
δεP45 · P75 | however | δὲ | however | δε | | | autem | autem | however | ܕܝܢ | but | δὲ | however | |||||
οτιP45 · P75 | more | μᾶλλον | more | — | | | quoniam | quod | more | ܐܠܐ | more | ὅτι | more | |||||
ταP45 · P75 | that | ὅτι | that | οτι | | | nomina | nomina | that | ܚܕܘ | that | τὰ | that | |||||
ονοματαP45 · P75 | the | τὰ | the | τα | | | sunt | — | — | — | — | ὀνόματα | the | |||||
υμωνP45 · P75 | names | ὀνόματα | names | ονοματα | | | uestra | vestra | names | — | — | ὑμῶν | names | |||||
εγραφηP45 · P75 | of you | ὑμῶν | of you | ϋμων | | | scripta | scripta | of you | ܕܫܡܗܝܟܘܢ | of you | ἐγράφη | of you | |||||
ενP45 · P75 | have been written | ἐγγέγραπται | have been written | — | | | sunt | sunt | have been written | ܐܬܟܬܒܘ | have been written | ἐν | have been written | |||||
τοισP45 · P75 | in | ἐν | in | εν | | | in | in | in | — | — | τοῖς | in | |||||
ουρανοισP45 · P75 | the | τοῖς | the | — | | | — | — | — | — | — | οὐρανοῖς | the | |||||
οὐρανοῖς.¶P45 · P75 | heavens. | οὐρανοῖς.¶ | heavens. | — | | | caelis | cælis | heavens. | ܒܫܡܝܐ | heavens. | οὐρανοῖς.¶ | heavens. | |||||
| Next Verse Available | |||||||||||||||||
| See 65 Earliest Papyri | |||||||||||||||||