The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | ⲛⲉⲩϫⲱⲣⲙ | make sign | ἐνένευον | They were making signs | Innuebant | They were making signs | ενενευον | | | innuebant | ܘܪܡܙܘ | They were making signs | Ἐνένευον | They were making signs | ||||||
| lost | — | ⲇⲉ | then | δὲ | then | autem | then | δε | | | autem | ܕܝܢ | but | δὲ | then | ||||||
| lost | — | — | — | τῷ | to the | — | — | τω | | | quid | — | — | τῷ | to the | ||||||
| lost | — | ⲟⲩⲃⲉ | opposite | πατρὶ | father | patri | father | πατρι | | | patri | ܠܐܒܘܗܝ | father | πατρὶ | father | ||||||
| lost | — | — | — | αὐτοῦ | of him | ejus | of him | αυτου | | | eius | — | — | αὐτοῦ | of him | ||||||
| lost | — | — | — | τὸ | the | — | — | — | | | — | — | — | τὸ | the | ||||||
| lost | — | ⲡⲉϥⲓⲱⲧ | father | τί | what | — | — | — | | | — | ܕܐܝܟܢܐ | what | τί | what | ||||||
| lost | — | ϫⲉⲉⲕⲟⲩⲉϣⲙⲟⲩⲧⲉ | wish | ἂν | maybe | quem | maybe | αν | | | — | — | — | ἂν | maybe | ||||||
| lost | — | ⲉⲣⲟϥ | to | θέλοι | he would wish | vellet | he would wish | θελοι | | | uult | ܨܒܐ | he would wish | θέλοι | he would wish | ||||||
καλεισθαιP4 | to be called | ϫⲉⲛⲓⲙ | spathe | καλεῖσθαι | to be called | vocari | to be called | καλισθαι | | | uocari | — | — | καλεῖσθαι | to be called | ||||||
αυτοP4 | him. | αὐτό. | him. | eum | him. | αυτο | | | eum | ܕܢܫܡܝܘܗܝ | him. | αὐτόν | him. | ||||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Verse Available | |||||||||||||||||||