The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
Earliest Papyrus c. 125–250 CE · Greek TAGNT | Vaticanus c. 325 CE · Greek TAGNT | Sinaiticus c. 350 CE · Greek TAGNT | Vulgate c. 400 CE · Latin Whitaker | Peshitta c. 400–450 CE · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 5th–9th c. · Greek TAGNT | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| — | Τῇ | <the> | Τῇ | <the> | — | — | — | — | Τῇ | <the> | |||||||
| — | δὲ | Now | δὲ | Now | Elisabeth | — | ܐܠܝܫܒܥ | And | δὲ | Now | |||||||
| — | Ἐλισάβετ | Elizabeth | Ἐλεισάβετ | Elizabeth | autem | but (postpositive) | ܕܝܢ | they | Ἐλισάβετ | Elizabeth | |||||||
| — | ἐπλήσθη | was fulfilled | ἐπλήσθη | was fulfilled | impletum | — | ܗܘܐ | to | ἐπλήσθη | was fulfilled | |||||||
| — | ὁ | the | ὁ | the | — | — | — | — | ὁ | the | |||||||
| — | χρόνος | time | χρόνος | time | est | — | ܗܘܐ | father | χρόνος | time | |||||||
| — | τοῦ | <the> | τοῦ | <the> | — | — | — | — | τοῦ | <the> | |||||||
| — | τεκεῖν | to give birth | τεκεῖν | to give birth | tempus | time | ܠܗ | to | τεκεῖν | to give birth | |||||||
| — | αὐτὴν | for her | αὐτὴν | for her | pariendi | — | ܙܒܢܐ | how | αὐτὴν | for her | |||||||
| — | καὶ | and | καὶ | and | et | and | ܕܬܐܠܕ | willed | καὶ | and | |||||||
| — | ἐγέννησεν | she bore | ἐγέννησεν | she bore | peperit | — | ܘܝܠܕܬ | they | ἐγέννησεν | she bore | |||||||
| — | υἱόν. | a son. | υἱόν. | a son. | filium | daughter | ܒܪܐ | call | υἱόν. | a son. | |||||||