The Gospels across their earliest witnesses, and the tradition they carried forward
| Greek Papyri | Coptic | Alexandrian | Latin | Western | Syriac | Byzantine | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Earliest Papyri c. 125–250 AD · Greek TAGNT | Sahidic c. 250–300 AD · Coptic Horner | Vaticanus c. 175–325 AD · Greek TAGNT | Vulgate c. 150–383 AD · Latin Whitaker | Bezae c. 150–400 AD · Greek/Latin Latin | Peshitta c. 170–400 AD · Syriac PayneSmith | Byzantine c. 300–500 AD · Greek TAGNT | ||||||||||||||
| lost | — | ⲁϥⲧⲥⲓⲉ | — | πεινῶντας | Those hungering | Esurientes | Those hungering | πεινωντας | | | esurientes | ܟܦܢܐ | Those hungering | Πεινῶντας | Those hungering | ||||||
| lost | — | ⲛⲉⲧϩⲕⲁⲓⲧ | — | ἐνέπλησεν | He has filled | implevit | He has filled | ενεπλησεν | | | inpleuit | ܤܒܥ | He has filled | ἐνέπλησεν | He has filled | ||||||
| lost | — | ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ | with good things | ἀγαθῶν | with good things | bonis | with good things | αγαθων | | | bonorum | ܛܒܬܐ | with good things | ἀγαθῶν | with good things | ||||||
| lost | — | — | — | καὶ | and | et | and | και | | | et | — | — | καὶ | and | ||||||
| lost | — | ⲁϥϫⲉⲩⲣⲣⲙⲙⲁⲟ | receive | πλουτοῦντας | those being rich | divites | those being rich | πλουτουντας | | | diuites | ܘܥܬܝܪܐ | those being rich | πλουτοῦντας | those being rich | ||||||
| lost | — | ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ | flow | ἐξαπέστειλεν | He has sent away | dimisit | He has sent away | εξαπεστιλεν | | | dismisit | ܫܪܐ | He has sent away | ἐξαπέστειλεν | He has sent away | ||||||
| lost | — | κενούς· | empty; | inanes | empty; | κενους | | | inanes | ܤܦܝܩܐܝܬ | empty; | κενούς | empty; | ||||||||
| See 65 Earliest Papyri | Next Verse Available | |||||||||||||||||||